good morning, polar night
伊東歌詞太郎
good morning, polar night 歌詞
きっといつかの僕に殺されるんだ
有朝一日定會被我自己殺掉
どこにも行けないと叫んでは啼いた
哭喊著去不了任何地方
目の冴えるような夜は嫌いだと不貞(ふて)た
埋怨無法闔眼的夜晚令人厭惡
信じていろよと待ち惚(ぼう)けを喰らった
讓我相信你到頭來卻空等一場
震えるのはお前のせいだと吠えて待った
等待的同時大聲埋怨是你讓我挨凍的
身の冷めるような朝の空気で気道と胸を満たした
早上冰冷的空氣充斥在呼吸道和肺裡
価値はないんだけど燈りを燈して震える聲を聞いた
雖然毫無意義但還是點起燈火聽到自己聲音顫抖
どこまでも行けるとお前が言うのか
你竟然會說我們去得了任何地方
明けない夜の乾いた大氷原に立ったなら
若要在永恆的夜里站在乾冷的廣袤雪原上
重ねた明日でさえも知るのが怖くもなるかい
你是否會懼怕明天會照常反覆
このまま降り頻(しき)る聲に埋もれてしまうなら
若要就此被不知停歇的聲音埋沒
さあ語りに行こうひとつの夜を
那就接著講述吧這整個夜晚
Good morning, polar night
泣いてなんかないでなんて言うんだろうな
估計你會對我說不要哭了吧
哀しいものはないって分かった風なもんさ
就像你知道沒有什麽值得悲傷似的
零れ落ちるものこそを信じてもいいだろう
只有滿到要溢出的事物才可信吧
まず間違いなく夜を徬徨うんだろうな
首先一定要在夜裡徬徨許久
楽しいものもないって気付いてた振りだ
做出明白沒有什麽值得高興的樣子
溢れ出るものこそが僕らの生きる印なのに
只有滿溢的事物才是我們生存的證明
他意もないんだけど燈りを濡らして震える足を伸ばした
雖別無他意淚水還是沾濕燈火讓顫抖的雙腳邁出去
どこまでも行けるとお前が……
我們可以去往任何地方你曾……
(お前が言うんだ)
(你曾這樣說過)
明けない夜の最深層で溜息すら潛めた
永恆之夜的最深處留下了我的歎息
黒い水面を仰ぎ息が止まるまで待つかい
從黑色水面上仰望你要等到呼吸停止嗎
泣くのも笑うのも許さないのは自分だけだろう
唯有自己才不被允許哭泣或歡笑吧
さあ言葉にしよう素敵な夜を
那就講述出來吧將這美好的夜晚
Good morning, polar night
決して戻れないこと歩けばいずれ知ること
再也無法回頭旅途之中總會了悟
その眼が見ている以上にどこまでも行けるのだから
只要是自己親眼所見就能去往任何地方
體調はどうだい準備はいいかい啼いた夜に別れをしよう
你身體如何做好凖備了嗎告別哭泣的夜晚吧
踏み出したその足が夜を終わらせるから
向前邁步的雙腳會終結這樣的夜晚
どこまで行けるか答えも知らないまま
依然無法知曉能夠去到何方
歩けるお前だからこそ星明かりも映るだろう
只要你向前行進星光就會照耀下來吧
泣いた夜も笑えた夜も夢のようだったよ
無論悲傷之夜還是開心之夜都宛如夢境
さあ確かめに行こう明日の方へ
這就去確認吧前往那明天
Good morning, polar day
Good bye, good night
undefined