baby maybe 戀のボタン (NOZOMI Mix)
楠田亜衣奈
baby maybe 戀のボタン (NOZOMI Mix) 歌詞
やさしい言葉だけじゃ足りなくなってくる
〖光是溫柔的話語還不足以表達心意〗
吐息ゆれる觸れてみたいんだ近くで
〖呼出的氣息近在咫尺彷彿像要碰觸到般〗
こんなに近づくのは偶然じゃないのに
〖與你的距離如此接近並非只是偶然吧〗
知らないふりして笑ってみせるのは罪だね
〖你卻裝作毫不知情以傻笑帶過真的十分狡猾〗
並んで歩いてるときふと會話とぎれて
〖兩人並肩而行突然間對話中斷〗
戀へのボタンがほしい(押してぽちり)はじめよう
〖真希望有個通往戀愛的開關(輕壓一聲)讓我們開始吧〗
最初はもうちょっとよりそって
〖首先讓我們再靠近一點點〗
出會ったシアワセかみしめて
〖緊緊咬住邂逅的幸福〗
ずっと(baby)ずっと(maybe)
〖就這樣(寶貝)一直地(或許)〗
ときめきを忘れないよ
〖這陣悸動我永遠難以忘懷〗
だいじょうぶいつだって
〖沒關係一直以來〗
出會いはあしたを招いてる
〖我們的相遇都在呼喚著未來〗
伝わればいいな(伝えたいだから
〖能告訴你就好了(正因為想讓你知道)〗
ふと立ちどまり見つめあった
〖因而停下腳步與你深情對望...〗
きもちが風になって耳をくすぐったら
〖感情化作微風輕搔著我的耳朵〗
あついあまい想い聞こえるはずなんだ
〖熱情甜蜜的思念如今彷彿能聽見〗
想像してみたけどまるでわからないよ
〖雖然試著想像過卻仍然毫無方向〗
知ってるつもりで実際キミがわからないよ
〖裝作明了一切般實際卻對你一知半解〗
ひみつが自分勝手にふくらむもどかしさ
〖秘密擅自地膨脹為此感到焦躁不安〗
戀へのボタンはひとつ(押したとたん)はじまった
〖卻發現通往戀愛的開關(已被按下)一切早就開始〗
いきなり冗談であしらって
〖一時間用玩笑話隨便應付〗
ごまかすその目が迷ってる
〖想敷衍過去的雙眼不知所措〗
だって(sorry )だって(worry)
〖因為(抱歉)因為(我很擔心)〗
辛くなりたくないんだね
〖怕氣氛會變得更加尷尬〗
だいじょうぶ目の前で
〖沒關係因為喜歡〗
約束するから好きだから
〖你站在我眼前因而許下約定〗
これくらい強く(言いたいよ今は
〖如此地心意相通(現在就想說出口)〗
言えないままに見つめあった
〖讓我們無需言語就這樣注視著彼此...〗
最初はもうちょっとよりそって
〖首先讓我們再靠近一點點〗
出會ったシアワセかみしめて
〖緊緊咬住邂逅的幸福〗
ずっと(baby)ずっと(maybe)
〖就這樣(寶貝)一直地(或許)〗
ときめきを忘れないよ
〖這陣悸動我永遠難以忘懷〗
だいじょうぶいつだって
〖沒關係一直以來〗
出會いはあしたを招いてる
〖我們的相遇都在呼喚著未來〗
伝わればいいな(伝えたいだから
〖能告訴你就好了(正因為想讓你知道)〗
ふと立ちどまり見つめあった…ボタン押した
〖因而停下腳步與你深情對望...按下按鈕了嗎? 〗