きみだけは。
雛糖Hinata
きみだけは。 歌詞
作曲:夏代孝明
作詞:夏代孝明&天月-あまつき-
神様がもしもこの世にいるならば
如果神明真的存在於這個世界的話
何を守って誰を救ったりするんだろう
應該能夠保護或去拯救誰的吧
それが僕たちじゃないことはきっと
那將不會是我們
最初から分かっていたんだよ
這一定是從最初開始就已經知道的啊
だから僕らは手を取って
所以我們牽著彼此的手
痛みと苦しみを割って
分攤痛苦與艱難
喜びと奇跡を足して
補足喜悅與奇跡
歩く歩幅を重ねた
重疊踏出的步伐
二人の距離を聲にならない感情を
將兩人的距離聲音無法比擬的感情
夏の夜空に例えていたの
以夏天的夜空作為比喻
それでもいつかこの歪んだ世界で
儘管如此總有一天還是會被這扭曲的世界
理由のない
毫不講理地
運命に巻き込まれ
捲入命運之中
君は
你
きっと
一定是
僕らを照らす一等星
照亮我們的一等星
探し続けてた祈り
一直追尋的祈禱
消え入りそうな聲で言った
用快要消失的聲音說著
「ねぇ、連れ出して」
「吶,帶我走吧」
誰かに笑われるような
即使是會被人嘲笑
儚い夢だとしても
虛幻的夢境也好
どうか葉えてよね
也請一定要實現
君だけは
只有你
何かを拾うたびに
每當撿起了什麼
何かをこぼしていくんだ
就會落下了什麼
それをまた拾おうとして
然後再次將之拾起
今度は君を見つけた
這次我找到你了
失くした全て
我所喪失的一切
君と出會う辻褄
是與你相遇的理由
それだけでぼくは救われたの
這樣就足以拯救我了
さよならいつかまた會える時まで
再見了有朝一日再會之時
花火のような
即使是像煙火般
一瞬の光でも
一瞬的光芒
それは
那
きっと僕らが願う一等星
一定是我們所祈願的一等星
求め続けてた祈り
一直渴望的祈禱
雫(こぼ)れ落ちた涙を拭った
將落下的淚水拭去
「ねぇ、泣かないで」
「吶,請別哭泣」
歩みを止めない雑踏に
不會停下的凌亂腳步
悲しい風が吹いたって
吹起了悲傷的風
どうか葉えてよね
也請一定要實現
君だけは
只有你
きっと
一定是
僕らを照らす一等星
照亮我們的一等星
探し続けてた祈り
一直追尋的祈禱
消え入りそうな聲で言った
用快要消失的聲音說著
「ねぇ、連れ出して」
「吶,帶我走吧」
後悔しないよ一等星
不會後悔的一等星
誰かの所為(せい)にしたくなくて
並非因他人的過錯
自分の意志で踏み出したんだ
而是以自己的意識踏出了步伐啊
「さぁ、連れてくよ」
「來吧,帶我走」
誰かに笑われるような
即使是會被人嘲笑
儚い夢だとしても
虛幻的夢境也好
どうか葉えてよね
也請一定要實現
君だけは
只有你
他の誰でもない
不是任何人
君だけは
只有你呀
後期:水山