Good Morning, Polar Night
めいちゃん
Good Morning, Polar Night 歌词
きっといつかの僕に殺されるんだ
有朝一日定会被我自己杀掉
どこにも行けないと叫んでは啼いた
哭喊着去不了任何地方
目の冴えるような夜は嫌いだと不貞(ふて)た
埋怨无法合眼的夜晚令人厌恶
让我相信你到头来却空等一场
信じていろよと待ち惚(ぼう)けを喰らった
等待的同时大声埋怨是你让我挨冻的
震えるのはお前のせいだと吠えて待った
早上冰冷的空气充斥在呼吸道和肺里
身の冷めるような朝の空気で気道と胸を満たした
虽然毫无意义 但还是点起灯火 听到自己声音颤抖
你竟然会说我们去得了任何地方
価値はないんだけど 灯りを灯して 震える声を聞いた
若要在永恆的夜里 站在干冷的广袤雪原上
どこまでも行けるとお前が言うのか
你是否会惧怕 明天会照常反复
若要就此被不知停歇的声音埋没
明けない夜の乾いた大氷原に立ったなら
那就接着讲述吧 这整个夜晚
重ねた明日でさえも 知るのが怖くもなるかい
Good morning, polar night
このまま降り頻(しき)る声に埋もれてしまうなら
估计你会对我说不要哭了吧
さあ語りに行こう ひとつの夜を
就像你知道没有什么值得悲伤似的
Good morning, polar night
只有满到要溢出的事物才可信吧
首先一定要在夜里彷徨许久
泣いてなんかないでなんて言うんだろうな
做出明白没有什么值得高兴的样子
哀しいものはないって分かった風なもんさ
只有满溢的事物才是我们生存的证明
零れ落ちるものこそを信じてもいいだろう
虽别无他意 泪水还是沾湿灯火 让颤抖的双脚迈出去
我们可以去往任何地方你曾……
まず間違いなく夜を彷徨うんだろうな
(你曾这样说过)
楽しいものもないって気付いてた振りだ
永恆之夜的最深处留下了我的叹息
溢れ出るものこそが僕らの生きる印なのに
从黑色水面上仰望 你要等到呼吸停止吗
唯有自己才不被允许哭泣或欢笑吧
他意もないんだけど 灯りを濡らして 震える足を伸ばした
那就讲述出来吧 将这美好的夜晚
どこまでも行けるとお前が……
Good morning, polar night
再也无法回头 旅途之中总会了悟
(お前が言うんだ)
只要是自己亲眼所见 就能去往任何地方
你身体如何 做好凖备了吗 告别哭泣的夜晚吧
明けない夜の最深層で溜息すら潜めた
向前迈步的双脚 会终结这样的夜晚
黒い水面を仰ぎ 息が止まるまで待つかい
依然无法知晓能够去到何方
泣くのも笑うのも許さないのは自分だけだろう
只要你向前行进 星光就会照耀下来吧
さあ言葉にしよう 素敵な夜を
无论悲伤之夜还是开心之夜都宛如梦境
Good morning, polar night
这就去确认吧 前往那明天
Good morning, polar day
決して戻れないこと 歩けばいずれ知ること
Good bye, good night
その眼が見ている以上にどこまでも行けるのだから
体調はどうだい 準備はいいかい 啼いた夜に別れをしよう
踏み出したその足が夜を終わらせるから
どこまで行けるか答えも知らないまま
歩けるお前だからこそ 星明かりも映るだろう
泣いた夜も笑えた夜も夢のようだったよ
さあ確かめに行こう 明日の方へ
Good morning, polar day
Good bye, good night