始発とカフカ
めいちゃん
始発とカフカ 歌词
伝えたい事しかないのに
明明只有想要传达的事情
何も声が出なくてごめんね
抱歉啊我却什么都说不出口
僕は毒虫になった
我变成了毒虫
そんなに興味もないと思うけどさ
虽然我觉得你也没什么兴趣
時間が惜しいので今度は
因为时间宝贵
手紙をしたためるとしようか
所以下次就写信吧
不甲斐ない一日を
又是无用的一天
今日も始発の便に乗って
今天也搭上了头班电车
見返すには歩くしかないのに
明明要回顾的话只能继续前行
上手く足が出なくてごめんね
抱歉啊 我却无法顺利迈步
アベリアが咲いている
六道木正在绽放花朵
眼下の街を眺めている
眺望着眼前的街道
窓の桟の酷く小さな
将窗框中那无比微小的
羽虫を掬って押し潰した
白蚁取出来后碾死了
初夏の風に靡いた
在初夏的风中飘动的
白花が今日も綺麗だった
白花今日也如此美丽
教科書にさえ載っていない心情は
就连教科书也没有记载的心情
今日が愛おしいようで
今天仿佛也无比令人怜爱
誰かがつまづいたって死んだふり
某个人只是跌倒了却装着死
僕らは はらはら はらはら
我们 飘飘荡荡 飘飘荡荡
心を知って征く
逐渐知晓内心
今更 ただ、ただ ただただ
事到如今 只是 只是
花を摘まんでいる
採摘着花朵
あなたは カラカラ カラカラ
你 叮叮当当 叮叮当当
遠くを歩いて征く
逐渐走向远方
震えた言葉で書くまま
用颤抖的话语书写着
紙が終わっていく
纸张渐渐写完
ある朝目覚めるとどうして
某个早晨睁开眼后不知为何
無駄に多い足が目を引いた
多到没用的腿吸引了眼睛
毒虫になっていた
变成了毒虫
そんなに興味もないと思えていた
一直觉得对此并没什么兴趣
怯える家族もいないので
反正也没有值得害怕的家人
一人凪の街を見下ろした
独自一人俯视着风平浪静的街道
初夏の風に靡いた
回想起了
貴方の髪が思い浮かんだ
你那在初夏的风中飘动的头发
きっと近い
将来 在不久的将来
貴方は人を嫌いになって
你一定会讨厌起人类
僕は人を失っていく
我也一定不再是人类
そうなら僕も笑って会えたのに
那样的话明明我就能笑着见到你了
いつかは カタカタ カタカタ
总有一天会 喀哒喀哒 喀哒喀哒
一人を知っていく
逐渐知晓一个人
今更 はら はら はら はら
事到如今 飘飘 荡荡 飘飘 荡荡
花を見上げている
仰望着花朵
あなたは カナカナ カナカナ
你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
歌を歌って逝く
唱着歌逝去
震えた言葉で書くまま
用颤抖的话语书写着
朝が終わっていく
早晨逐渐结束
あぁ、たぶん たぶん
啊啊,大概 大概
僕がおかしいだけだろう
只是我不对劲了吧
人が虫になるわけもないし
人又不可能变成虫子
手紙が着く当てだってないのに
而且信也不可能寄得到
あぁ、たぶん たぶん
啊啊,大概 大概
夢を叶えるにもお金がいる
实现梦想也是需要花钱的吧
気付いてたけど
虽然已经注意到了
君から届いた手紙を
你所寄来的信
今も摘まんでいる
我如今仍然在採摘着
震えた何かの言葉を
只是一直注视着
ただ見つめている
颤抖着的某个话语
今更 はらはらはらはら
事到如今 飘飘荡荡 飘飘荡荡
心を知っていく
逐渐知晓内心
震えた言葉で書くまま
用颤抖的话语书写着
僕らは
我们
僕らは はらはら はらはら
我们 飘飘荡荡 飘飘荡荡
心を知って征く
逐渐知晓内心
今更 ただ、ただ ただただ
事到如今 只是 只是 只是 只是
花を見上げている
仰望着花朵
あなたは カナカナ カナカナ
你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
遠くを生きて征く
前往远方生活
震えた言葉で書くまま
用颤抖的话语书写着
朝が終わっていく
早晨逐渐结束
紙が終わっていく
纸张渐渐写完
伝えたい事しかないのに
明明只有想要传达的事情
何も声が出なくてごめんね
抱歉啊 我却什么都说不出口
ただの毒虫になった
只不过是变成了毒虫的
そんな僕の変な歌だ
这样的我的奇怪的歌而已