微笑みのリズム
高橋優
微笑みのリズム 歌詞
微笑みのリズム
微笑的節奏
君が好きな言葉
你所喜愛的話語
それと僕の好きな言葉を
還有我所喜歡的言語
つなぎ合わせてったら
想像著將它們組合到一起
一體どんな歌が出來ると思う?
到底會作出怎樣的歌曲呢?
「そんなことして何になるの?」
「那到底是什麼鬼?」
なんて言う前に少しだけで
在說這話之前稍微
いい想像してみよう?
好好地想像一下如何?
今 同時に世界中の人が手を叩いたなら
如果此時 全世界的人們同時拍手的話
どんな音色が響くだろう?
會響起怎樣的音色呢?
手にしてた道俱全部置いておいて
將手中的道俱全都放下
同じリズムに身を任せて
將身心交給同一個節奏吧
ありのままに微笑んだ世界が君の悲しみを癒すのさ
真誠微笑著的世界會治愈你的悲傷
そしたら僕らの好きな言葉を並べた歌を唄おうよ
然後唱起我們用喜愛的語言編織而成的歌曲
リズムに乗せて
跟上這節奏吧
每天忙碌地活著
毎日忙しく
對周圍的景色一無所知
週りの景色になんか目もくれず
喜歡努力固然很好
頑張るのも素敵だけど
但偶爾停下腳步不也不錯嗎?
たまには道草もいいんじゃない?
「不要把事情說得很簡單似的」
「簡単に言わないでそんなこと」
這樣吐槽也沒關係
なんてボヤきながらでいいから
快跟上這節奏吧
このリズムに乗って
永遠都無法改變的過去也好
永遠に変えられない過去も
那樣的傷痕也罷對如今的你都是最寶貴的
その傷痕も今の君には寶物
不將那些抹除也沒關係
消し去ることなんてしなくていい
快去書寫嶄新的當下吧
新しい今を書き足していこう
並非三年前而是三分鐘前的你在何處做什麼呢?
3年先じゃなく3分先の君はどこで何をしてるだろう
為了那時現在的你又在做什麼呢?
そのときのために今何しよう?
無論怎樣的未來都是可以選擇的
どんな未來だって選んでいけるよ
那是微小的十分微小的
それは小さなとても小さな
但卻是無比堅定的微笑的節奏
だけど確かな微笑みのリズム
“比起全世界的幸福我更希望你得到幸福”
'世界中の人の幸せよりも君の幸せを願おう'
與說著這樣的話的人
そんな風に言えるだけの人に
僅僅相遇了就能感到幸福
もしも出會えたんなら幸せだね
如果此時全世界的人們同時牽手的話
今同時に世界中の人が手をとり合ったら
會是怎樣美好的景象呢?
どんなに素晴らしいだろう?
放下總是在意的過去
気にしてた過去全部置いておいて
將身心交給同一個節奏吧
同じリズムに身を任せて
只是真心微笑著的你就能治愈我的悲傷
ありのままの君が笑っただけで僕の悲しみは癒えるのさ
現在立即唱起我們用喜愛的語言編織起來的歌曲
今すぐ僕らの好きな言葉を並べた歌を唄おうよ
跟上這節奏吧
リズムに乗せて
終わり