sweet spider
indigo la End
sweet spider 歌詞
ずっと抱え込んでた
一直背負許多
甘い甘い心を
終於想起這顆
やっと思い付いたの
甘甜無比的心
アイツまだ寢てんのかな
那傢伙還在睡嗎
毒と蜜を吸い込んで
吸入毒素與蜜糖
浮かぶ曇りの空が
浮雲陰翳的天空
朝か晝か夕か夜かでまだ迷ってる
迷茫於朝日夕夜
明天還會放晴嗎
明日また晴れるかな
不不該是陰天吧
いやいや曇るでしょ
啊果然聽見了
ああ、やっぱ聞こえた
“歡迎回來”
「オムカエデゴンス」って
能夠再快一點嗎
早くしてくれないか
天空漸漸變得甜蜜
空が甘くなっていく
是早晨白天傍晚或深夜得快點決定了
朝か晝か夕か夜か決めなくちゃな
輕輕地回想起來吧
還能回想起來嗎
そっと思い出してよ
因為不會改變
思い出してくれないか
讓我的心動搖
変わらないから
想起來吧
心を揺さぶって
還是想不起來嗎
思い出してよ
因為尚未成眠
思い出してくれないか
請暫且不要回去蜘蛛
まだ寢ないから
睜眼看見的是
帰らないでよスパイダー
曾經歡笑的場景
可愛的傢伙
目が覚めて見たのは
今天也如往常一樣
笑っちゃう景色でした
偶爾發怒的那傢伙
可愛い奴だな
“徒有其表”
さて今日は例の日です
不論清晨白日黃昏深夜都變得甜蜜
たまに怒ったアイツ
靜靜地回憶起來
「スンゴデシオダケカミ」
還想不起來嗎
朝も晝も夕も夜も甘くなったんだ
因為不曾改變
卻將心動搖
そっと思い出してよ
回想起來吧
思い出してくれないか
還是想不起來嗎
変わらないから
因為還沒睡著
心を揺さぶって
拜託再多呆會兒spider
思い出してよ
變得支離破碎
思い出してくれないか
空氣的味道
まだ寢ないから
籠罩整個房間
帰らないでよスパイダー
視界變得模糊
那前面總會
バラバラになった
變作漆黑一片
空気の匂いが
總算感到安心
部屋に立ち込めて
看吧歡迎前來
視界が悪くなった
總算想起來了
その先はいつも
終於想起來了
真っ暗になるから
越來越長呢
やけに安心したよ
編造的故事
ほら、お迎えだ
我想起來了
終於想起來了
やっと思い出したよ
還會再見面的
思い出してしまったよ
今天也等著你喔spider
長くなったな
作り話でした
思い出したよ
思い出してしまったよ
また會えるかな
今日も待ってるよスパイダー