ロスタイムメモリー
ゆめこ
ロスタイムメモリー 歌詞
數年経っても/即使歷經數年
影は消えない/陰影也未曾消失
感情ばかりが/只有感情
募って行く/在逐漸積沉
踞(うずくま)って/描繪出
一人描(えが)いていた/蹲踞的孤單一人
炎天直下坂道の上/烈日之下坡道之上
滲(にじ)んだ/被汗水浸透的
僕らが歩いていた/我們行走著
夏の溫度が目に殘っていた/夏日的溫度殘留在眼中
「構わないでよ、」 /「別管我了啊,」
「何処(どこ)かへ行ってくれ」/「滾到別處去啊」
君の手を払った/掃開了你的手
「行かないよ」/「我才不走呢」
なんて言って君は/這樣說著的你
僕の手を摑んだ/抓住了我的手
「五月蠅(うるさ)いな」/「煩死了啊」
僕はちょっとの先を/我頭也不回地
振り返ずに歩いた/走到了幾步之前的地方
『本當の心は? 』/「你真正的想法是?」
「聡明(そうめい)」なんかじゃ/憑藉「聰明」什麼的
前は向けない/是無法邁向前方的
理由が無いから/因為沒有理由
腐って行く/於是逐漸腐壞
巻き戻って/要是能夠回到過去
くれれば良いのにな/就好了啊
何年経っても/無論經過多少年
僕は死なない/我都不會死去
希望論ばかりを/只將希望論
唱えている/歌頌
當然今日も君は居ないのにさ/當然今天你也依舊不存在
「構わない、/說著「沒關係,」
死ねよ、死ねよ」って/「去死吧,去死吧」
手首を/將手
握って、ただ呪って/握緊一味地詛咒著
何も出來ないでただ、/什麼都辦不到,
のうのうと/只是悠然自得地
人生を貪った/貪戀著人生
「夏が夢を見せるのなら、君を/「夏日讓你做夢的話,
連れ去る前へ」 なんて/就把你帶去前方」什麼的
照れ隠しした日々が/害羞的日子
空気を照らして/將空氣都照亮
脳裏を焦がしていく/把腦袋也逐漸燒焦
18歳になった少年/長到了18歲的少年
また何処かで待っていたんだ/仍舊在某處等待著
カゲボウシ滲む姿を/影法師將浸透的身影
思い出して/喚起
炎天下に澄んだ校庭/烈日下的寧靜校園
笑っていた君が今日も/微笑著的你今天也
「遊ぼうよ」って言って/說著「來玩吧」
ユラユラ揺れた/輕飄飄地晃動
「心配です」と/說著「很擔心你」
不器用な顏/露出笨拙的表情
隣人なんかには解んないさ/鄰居什麼的是不會懂的啦
悲しそうなフリをしないでくれ/別裝出一副悲傷的樣子啊
朦朧(もうろう)、今日も不自然でいよう/朦朧,今天也不自然地活著吧
昨日のペースを守っていよう/保持住昨天的步調吧
君の溫度を忘れない様に/為了能夠不忘記你的溫度
葉わない/如果要
夢を願うのならいっそ/祈願無法實現的夢的話
掠(かす)れた/不如索性
過去を抱いて/去擁抱斷續的過往
覚めない夢を見よう/做不會醒來的夢吧
當然の様に閉じ篭(こも)って/理所當然似地殼居著
「それじゃあ、/「這樣的話,
明日(あす)も見えないままですよ? 」/會一直看不到明天的哦? 」
それならそれで良いさ/就算那樣也不錯
つまらない日々を/為了扼殺
殺す様に手を染め/無聊的日子
『一人』を選ぶから/動手選擇「孤身一人」
18歳、腐った少年/18歲,腐壞的少年
また今日も祈ってたんだ/今天也依舊祈禱著
色めいた君の笑顏に/緊緊地抱住
しがみついて/你那鮮活的笑臉
炎天下に「どうかいっそ/烈日之下說著
連れてってくれよ」なんて/「乾脆把我帶走吧」什麼的
呟いて息を靜かに止めた/呢喃著靜靜止住呼吸
「聞こえていますか」と/「你能聽到嗎」
聲が消えた/聲音消失了
理由もなんだか解っていた/理由也有些明白了
夏の溫度に/朝著夏日的溫度
手を伸ばしていた/伸出了手
炎天下、願った少年/烈日之下,祈禱的少年
「あの頃」に立っていたんだ/一直停留在「那個時候」
夏めく君の笑顏は/你那帶著夏天氣息的笑臉
変わらなくて/絲毫沒有改變
「死んじゃった。ごめんね」 なんて/「死掉了,對不起呢」什麼的
『サヨウナラ』しようか」 なんて/「那就來『永別』吧」什麼的
寂しいこと言わないで/別說這麼寂寞的話啊
往かないで/不要離開我啊
カゲボウシがそんな僕を/影法師一直注視著
見つめていたんだ/那樣的我
終わり