雨き聲殘響
ゆめこ
雨き聲殘響 歌詞
尋找比自己更沒用的人
沉浸於這般的優越感之中
但每當這樣做就會有點覺得討厭自己
自分より下手(へた)くそな人
回溯次元逃避現實
探して浸(ひた)るの優越感(ゆうえつかん
但這樣也不錯吧?
でもその度(たび)ちょっと自分を嫌(きら)って
就這樣不就好了嗎?
次元(じげん)遡(さかのぼ)って現実逃避(げんじつとうひ
即使不勉強去逞強也可以吧?
でも良いんじゃない
向下望就能變得堅強
別に良いんじゃない
因為我也不過是人啊
無理に強(つよ)がらなくても良いんじゃない
吵死了真的麻煩死了
下(した)を見て強(つよ)くなれるのも
如此將哭泣聲消抹掉似的
また人だからさ
這般的世界我明明就想要去與之抵抗
五月蠅(うるさ)いもううざい
降雨的天空的哭泣聲卻是透明的
くらいにCryを掻(か)き消(け)す様(よう)な
『我不懂啊,
世界なら抗(あらが)ってたいのに
我不管了啊!』
降(ふ)り出(だ)した空の泣き聲は透明(とうめい)で
無數次這樣說道
『わかんない
我們為了存在的證明
もうわかんないよ!』/
每天都拼命過活
を何遍(なんベン)も
在如此美妙的世界
僕達は存在(そんざい)証明(しょうめい)に
繼續去探求活著的意義
毎日(まいにち)一生懸命(いっしょうけんめい)で
因為說著「那是理所當然的吧」的人們
こんな素晴らしい世界で
沒有了希望就活不下去了啊
まだ生きる意味を探してる
大家
そりゃそうだろだって人間は
在心中某處都是深信著來世的
希望無(な)しでは生きられないからさ
若然歡笑
みんな/
只是為了守護昨天的我
心のどっかで來世(らいせ)を信じてる
那即使我哭了也沒關係吧?
昨日の僕守る為に
吶
笑うくらいなら
不止的雨
泣いたっていいだろ
即使鮮明地描繪出夏日的天空
ねぇ/
我們亦是不完美而
止まないの雨が
不成熟的呢
夏空(なつぞら)を鮮明(せんめい)に描(えが)いたって
僕達は不完全(ふかんぜん)で
未完成(みかんせい) な
ー終わりー