一緒、いたいのに.
果山サキ
一緒、いたいのに. 歌詞
私が君のことを一番好きでいるように
我好像真的是很喜歡你
君は誰を想ってるの
此刻你正在思念誰
知りたいけど聞けないまま
雖然很想知道,卻裝作不關心
どんなに二人一緒にいても
無論兩個人怎樣在一起
不安な気持ちとれなくて
都無法消除不安的心情
あの子のことばかり君はずっと
你一直在想念著她的事情
想ってることわかってたよ
我是知道的喲
君と會ってるときはいつも
每一次見到你
毎日が輝いていたんだよ
整天都閃耀著光芒
でも君と會えない日は
但見不到你的日子
泣いてばかりでいたんだよ
我卻總是在哭泣
君の返信遅い日は
每次你沒及時回复我消息的時候
あの子と會っているのかな
我都在想你是不是和那個她在見面呢
でも嫌われるの怖くて
但是又怕會被你討厭
聞き分けのいい子のふりしてた
只能裝作一個聽話的好孩子不去問
大好きだった君と一緒になれたはずなのに
明明和最愛的你在一起了
どうしてこんな切ない日ばかりが続くの
為何這種如此難受的日子還是在繼續
聞かせて欲しい愛の言葉を
想听到你愛的語言
君の中に私はいるの?
在你的心中是否有我的位置
優しい言葉でごまかさないで
不要用言情戲語來欺騙我
私を愛してるの?
你真的愛我嗎?
聞かせて欲しい心の言葉を
想听到你內心的真正想法
[君の中に私はいるの?
在你的心中是否有我的位置
このままじゃだめってわかってるよ
我知道這樣一直下去是不可能的
だけどねぇまだ君の側にいたいよ
但是現在我就是想待在你的身邊
いたいよ…キミとずっといたいよ…
待在你身邊......想和你永遠在一起......
君の姿見かけたよ
n被我發現了呢
私と會う約束してた日
約會的那天
二人で買ったおそろいの
我兩之前挑選的同款的戒指
指輪はずして歩いてたね
已經被摘掉了呢
もし彼女なら怒れるけど
如果已經是你的女朋友的話,我應該會很生氣
付き合っているわけじゃないから
但是現在我們還沒算真正交往
ただ涙を見せないように
只能將傷心的淚水藏在心中
彼氏彼女になれる日まで
直到我們成為男女朋友的那天
ねぇじゃあどうして君は
哎,我想知道為什麼你
わたしに焼きもちやくの
總是讓我吃醋呢
君の言葉君の仕草が
明明知道你的一言一行
この心摑んだまま離さない
都已深深的綁在我的心上揮之不去
聞かせて欲しい愛の言葉を
想听到你愛的語言
君の中に私はいるの?
在你的心中是否有我的位置
もう一度だけ噓でもいいから
即使是謊言
私を愛してほしい
我也想再一次聽你說愛我
(Giorgio 13)
we talked a lot 友達以上
我們聊了很多,超越友誼的話題
週りから見れば彼氏彼女
外人看來我們完全是男女朋友
いろんなこと隠さずにwe on the phone
在電話兩端,毫無隱藏的說了很多
話す言葉まるで戀人の様
就像戀人一樣
いつか一度や二度ふざけてプロポーズ
一次兩次說著求婚的玩笑
したこともあったね実は本當好きだった
其實我是真的喜歡你
君を誰よりも強く抱きしめていたかった一生
想比任何人都能更緊緊的擁抱你
だけどお互いに戀人がいること知ってたずっと前から
但是很久前都知道我們各自有戀人
なのにI can't stop lovin' u
可即使如此,我仍然無法停止愛你
今もまるでそばでI'm acting like your lover
到今天我也仍你身旁扮演者近似戀人的角色
こんな関係誰も幸せになる訳ないこの先ずっと永遠
這種關係從頭到尾都是不可能得到幸福的
どうしても離れらんないキミのことばっか求めちゃういつの間にか
但不知不覺的又怎麼都無法離開你
聞かせて欲しい心の言葉を
想听到你愛的語言
君の中に私はいるの?
在你的心中是否有我的位置
このままじゃだめってわかってるよ
我知道這樣一直下去是不可能的
だけどねぇまだ君の側にいたいよ
但是現在我就是想待在你的身邊
Just wanna, just wanna…
Just wanna, just wanna…
Just wanna be your side…
Just wanna be your side…
Just wanna, just wanna…
Just wanna, just wanna…
私が君のことを一番好きでいるように
我好像真的是很喜歡你
君は誰を想ってるの
此刻你正在思念誰
知りたいけど聞けないまま
雖然很想知道,卻裝作不關心
どんなに二人一緒にいても
無論兩個人怎樣在一起
不安な気持ちとれなくて
都無法消除不安的心情
あの子のことばかり君はずっと
你一直在想念著她的事情
想ってることわかってたよ
我是知道的喲