Truth For
羽多野渉
Truth For 歌詞
誰もが信じた そう思い込んだ
自以為誰都相信了
It's justice, It's the best, This is order.
這就是正義,這就是最好的,這就是秩序。
ただ右に倣っていた
然而只是在效仿右邊
ずっと“正しさ”の檻に守られていた
一直堅守這“正義”的牢籠
その影の不遇に気付くまでは
直到不走運地察覺到那個身影
重なるウラオモテ一つ価値観は一つじゃない
重疊的正反面只有一個價值觀卻不止一個
誰かのルールはいらない
無需任何人的規則
いつの間にか嵌められていた枷は壊してto declare war
不知不覺間被鑲上的枷鎖壞了向世界宣戰
何を信じれば?なんて導きはないならもうこの手で摑め
如果非要相信什麼?如果沒有引導就用這雙手緊緊抓牢
探し続ける真実へたどり著くまでIt's only truth for me
繼續尋找直到找到真相對我來說這就是事實
誰かの為のLove 誰かのHate
為誰而愛為誰而恨
It's fine line, It's fine line, Nothing good or bad.
這就是最佳,這就是最佳,沒有好壞.
紙一重の世界
相差無幾的世界
何かの犠牲の上にしか得られるものがないなら
如果犧牲什麼就能得到什麼
僕らはどうすればいい? (Wow oh oh)
我們該如何做? (Wow oh oh)
廻る因果の果て正義は一つじゃない
因果輪迴的盡頭正義卻不止一個
気付いた時始まる
察覺之時就是開始
曲げられない想いがあるなら避けられないthe fight for life
如果有無法扭曲的想法就不能逃避終生為之戰鬥
探し続けてた真実なんてもうどこにもないなら
如果一直尋找的真相已經不復存在
この殘酷で貪欲で冷たい世界もう終わらせて
就讓這殘酷貪婪而又冰冷的世界結束吧
與えられた真実は捨てたはずなのに
明明應該捨棄被給予的真相
一つの見方で価値決めつけていた
以一己之見決定價值
自分で作り上げてしまった檻を壊して
毀壞自己親手創造的牢籠
この殘酷で脆弱で美しい世界をさぁ踴ろう
將這個殘酷脆弱而又美麗的世界一併捨棄來吧舞蹈吧
ウラオモテ一つ価値観は一つじゃない
重疊的正反面只有一個價值觀卻不止一個
誰かのルールはいらない
無需任何人的規則
いつの間にか嵌められていた枷は壊してto declare war
不知不覺間被鑲上的枷鎖壞了向世界宣戰
何を信じれば?なんて導きもいらない 今 辿り著いた
如果非要相信什麼?如果沒有引導 就用這雙手緊緊抓牢
自分だけのこの価値観だけがリアル もう迷わない
只有自己的價值觀才是真實的 已經不會再迷失了