ひとりぼっちおおかみ
YASUHIRO
ひとりぼっちおおかみ 歌詞
「オオカミが來たぞ!」
“狼來了!”
やめてくれ
請不要這樣
ずっとずっと徬徨うように
我一直一直在徬徨啊
馬鹿みたいだろ
就像個傻瓜
少し期待しちゃってさ
怀揣少許期待
孤獨的狼
ひとりぼっちおおかみ
曲:YASUHIRO(康寛)
歌:そらる
散播謠言的牧羊人
是充滿謊言的景色
どうやら噂の羊飼い
即便是為了保護所愛的人
噓だらけの景色
也不要使用“俺”這樣的稱呼…
愛する人を守るためだってさ
“狼來了!”
それでも'俺'を使わないで…
大聲喊著
「オオカミが來たぞ!」
等等我做了什麼嗎?
叫ぶんだ
悲鳴的合唱
待って待って俺が何をした?
不能降低點音量嗎?
悲鳴の合唱
“會被吃掉的!”
ボリューム下げられないか?
聽我說
「食べられちゃうぞ!」
我一直一直是素食主義者
聞いてくれ
很窩囊吧
ずっとずっとただのベジタリアン
我只想用溫暖來填滿
なさけないだろう
跳入疲憊眼神裡的
溫もりで埋めたいんだよ
是小山羊的孩子們
七隻兄弟正在捉迷藏
疲れた瞳に飛び込んだ
有天使般的光芒
子ヤギのこども達
“要小心狼!”
七匹兄弟かくれんぼ
我不會襲擊你們的
天使の様な光
讓我稍微摸一下你們
“不想死啊!”
「オオカミには気をつけなさい」と
請不要這樣
襲ったりしないから
別用那種眼光看我
少し觸らせて
我沒有容身之地
「死になくないよ!」
真的要哭了
やめてくれ
紅帽子的小女孩
そんなそんな目で見ないでくれ
你也一樣吧…
居場所は無いと
“狼來了!”
本気で泣きそうなんだ
大聲喊著
等一下,有什麼不同嗎?
赤いずきんの幼気少女
帶著希望的笑容
お前も一緒だろ…
像太陽一樣耀眼
被拯救的聲音
「オオカミが來たぞ!」
聽我說
叫ぶんだ
我一直一直很寂寞
待って待って何か違うぞ?
很窩囊吧
希望の笑顔
黑暗悄悄地消失了
太陽みたいに眩しく
救われる音
聞いてくれ
ずっとずっと寂しくて
なさけないだろう
暗闇はそっと消えた