ホープスノー
YASUHIRO
ホープスノー 歌詞
眺めていたよ沢山の笑顔
我望著你的笑顏
「辛いこともあったけれど
“雖然也有痛苦的事”
よくここまで頑張ったね」って
“但你也很努力做到了這一步啊”
手を振って見送るの
揮手送別時
凍えたこの手で
你用冰凍的雙手
「いつかまた會おう」なんて
表達“什麼時候再見吧”之類的話
そんなこと君は言うけれど
雖然是這麼說
寂しくなってきた
可我心底還是不免感到落寞
またまたまたまた何回目だろう
這又是第幾回了呢
いつもいつもこの時が嫌いで
總是討厭這個時候
もう生きたくて死ねなくて
總是想著活下去而不想死亡啊
數えきれないよ
已經數不清了
壊れてしまいそう
感覺自己快要壞掉了
叫ぶよ何度でも
無論我呼喊多少次
「君は変わらないでいて」
“你沒有改變”
きっと「行かないで行かないで」
一定“不要去不要去”
唱えたとしても
即使這樣唱著
みんな前を向いて
大家向前看吧
戦っていくんでしょ
要敢於抗爭啊
弱い私にならないで
不要像我一樣成為軟弱的人
笑う人
那些笑著的人
泣いてる人
哭泣的人
傷つけ合う人
互相傷害的人
おかしいね
真是奇怪啊
でもそれが人なんだね
可那就是人啊
この冷たくて悲しくて
這冰冷而令人悲傷的
不條理な地獄が
荒謬的地域
私たちのステージで
在人生的舞台上
この舞台から
只要登上屬於自己的這個舞台
降りてはいけないから
就不能輕易離開
生きていく意味も死ぬ意味も
生存與死亡的意義
そんなの探さないで
不要再找尋了吧
逃げたくならないように
為了不想逃避
舞台に上がれたら
登上舞台的話
いつか私も
總有一天我也會
何もないけど幸せな人
成為那些雖空無一物但幸福著的人
みんなみんな戦っている
大家都在努力地活著啊
たくさんあるけど悲しい人
雖然有很多悲傷著的人
みんな傷だらけなんだ
大家也都已經傷痕累累
溶けてしまうくらい
甚至像雪人一樣要融化消逝了
羨ましいんだ
但是很羨慕啊
誰もが光輝いて
誰都在發著光
時に汚れてだけど綺麗で
雖然有時候會很狼狽但是卻掩飾不住的漂亮
そんな世界が
那樣奇妙的世界啊
もう泣きたくて泣きたくて
很想哭很想哭
數えきれないよ
這已經是數不清次數的念頭了
明日も晴れるように
但是為了明日的晴空
戦っていくんでしょ
也請努力活下去吧
いつか私を溶かしに來て
即便終有一天要消逝