Carmina Burana1. Primo vere:"Ecce gratum"
Carl Orff
Carmina Burana1. Primo vere:"Ecce gratum" 歌词
5. Ecce gratum
[ed:1]
Ecce gratum et optatum Ver reducit gaudia,
看!多可爱
purpuratum floret pratum, Sol serenat omnia.
看!这可爱而久违的春天带回了欢乐,
Iamiam cedant tristia!
紫花开满草坪,太阳光照万物。
Estas redit, nunc recedit Hyemis sevitia.
悲伤一扫而空!
Iamiam cedant tristia!
夏日重现,驱散了苦难的严冬。
Estas redit, nunc recedit Hyemis sevitia.
悲伤一扫而空!
夏日重现,驱散了苦难的严冬。
Iam liquescit et decrescit grando, nix et cetera;
Ah! 啊!
bruma fugit, et iam sugit ver estatis ubera;
冰雪消融,寒风匿迹;
illi mens est misera,
冬天离去,春天吮吸着夏天的乳汁;
qui nec vivit, nec lascivit sub estatis dextera.
那些可怜的人啊,
illi mens est misera,
不是已经死去,就是不懂在夏日尽情快活。
qui nec vivit, nec lascivit sub estatis dextera.
那些可怜的人啊,
不是已经死去,就是不懂在夏日尽情快活。
Gloriantur et letantur in melle dulcedinis,
Ah! 啊!
qui conantur, ut utantur premio Cupidinis:
他们在柔情蜜意中赞美享乐,
simus jussu Cypridis
全力以赴只为享用丘比特的奖赏。
gloriantes et letantes pares esse Paridis.
遵从维纳斯的旨意
simus jussu Cypridis
和帕里斯一同赞扬享乐。
gloriantes et letantes pares esse Paridis.
遵从维纳斯的旨意
和帕里斯一同赞扬享乐。