そのドレスちょっと待った
back number
そのドレスちょっと待った 歌词
从他人那里听闻到你的消息
人づてに聞いた君の話
说什么【找到了白头偕老的另一半】
一生添い遂げる相手を
見つけたって
【噢?那可真是可喜可贺 要幸福啊】
说出的话不同于我的真实心情
「へぇそうなんだよかったね
让我自己吓了一跳
おしあわせに」
岂止分手了很久
言葉と真逆の気持ちに
自分も驚いているよ
明明想做一回自己寻找新的幸福
別れてずいぶん経つどころが
若那时我没有逞强
僕なりに新しい幸せを
能给你打电话
手にしたつもりなのに
在那钟声敲响时在你旁边
もしもあの時僕が強がらずに
默默笑道【婚纱很适合你哦】
電話をかけられてたら
的人会是我也不一定呢
その鐘を鳴らす君のとなりには
你现在脸上是怎样的笑容呢
怀着怎样的心情
「ドレス似合ってるよ」と
和怎样的他
ニヤニヤする僕が
用怎样的话在宣誓呢
いたのかもしれないね
意外般可靠的你啊
君は今どんな顔して笑ってるの?
结识到那位
どんな気持ちで
认真的他了吧
どんな相手と
虽然说着【怎样都好啦】
どんな言葉で誓ってるの?
但好像还是很在意的我
意外としっかりした君の事だ
只能祈祷别要是我的朋友
说出分手的理由还有
ちゃんと真面目なお人を
说出【全都是自己的原因】 的人都是我
捕まえた事だろう
连见你一面的脸也没有了
んんどうでもいいとは
如果那时我能
言いつつも気になるような
摆脱诱惑
逃脱出来的话
僕の知り合いじゃない事だけ
在那钟声敲响时在你身旁
祈っとこう
穿着白西装色迷迷望着你
的人可能是我呢
別れた理由も切り出したのも
要按你说的话【我们的矛盾
全部自分なわけでありまして
诸多不仅限这些
会わせる顔すらないのです
那天只是个导火线】
我知道啊
もしもあの時僕が
为【我和你走在那所谓的人生道路上
誘惑から命からがら
已经不会再次碰面】
逃げ切れば
而衷心高兴
その鐘を鳴らす君のとなりには
现在我可没【把教堂的门踢开
白い服着て鼻の下を伸ばす
去紧握你的手
僕がいたのかもしれないね
拉着你跑出去】的勇气啊
君の言わせれば問題は
所以 想说的
他にも諸々あって
事堆积成山
あの日はただのきっかけだって
没办法 这样下去没完没了
わかってるよ
这种歌和这般暧昧的感情
真是抱歉啊
君と僕の人生という道が
但就让我用这些
もう二度と交わらない事を
代替给你的祝福话语吧
喜び申し上げます
今教会のドアを足で開けて
君の手を強く握って
走り出す勇気なんてものは無いよ
だから言いたい事は
山ほどあるけど仕方ない
キリがないし
こんな歌とモヤモヤした気持ちで
申し訳ないが
お祝いの言葉に
代えさせて頂きます