コラージュ
三月のパンタシア
コラージュ 歌詞
編曲: すこっぷ
與那燒得通紅的夕陽
焦げだした夕焼けに
相互交融的氣氛下
溶け合うような匂いがして
考慮著今天做什麼好呢
今日はなんだろうねと
步伐變得輕盈起來
足取り軽くなった
總被未知團團包圍地
過著忙碌的每一天
知らないことばかりで
所以至少這個時候
忙しく日々は過ぎていくから
讓我悠然度過吧
こういう時くらいは
香氣飄飄
ゆっくりしたいな
歡笑四溢
這個空間的存在
香ばしい香りに
帶給我無上的喜悅
笑い聲響いてる
雙眸開闔每個瞬間
こんな居場所があるのが
其所映之物
何よりも嬉しくて
與那不願遺忘的思念
都用幸福填充起來
まばたきひとつひとつに
所思所想每件事物
映し出されたものを
都朝著早已乾涸的內心
忘れないようにそんな想いと
隨著食物滲透其中
しあわせ膨らませて
溫暖的回憶
想い出ひとつひとつが
將永遠留存心中
乾いていた心に
從窗邊悄溜進來的
喉を伝って染み込んでいく
那月光引我抬頭眺望
あたたかい記憶が
今天也是一樣愉悅滿滿
いつまでもずっと
微笑也隨之流露而出
雖然不過是尋常小事
窓から漏れてくる
卻讓我得以醒覺到
月の燈りを眺めていると
自己正為他人而努力生活著
今日も楽しかったなと
道理原來就在我的身邊
微笑みこぼれた
夜色已深
難以入眠的深夜裡
些細なことだけど
小小的囈語傳入耳中
誰かのために生きることを
「一直以來謝謝你了」
気付かせてくれたんだ
那開朗明快的笑聲
誰よりもそばで
我想哪天再聽一次
孩童般閃爍著雙眸
深く靜まる
向我述說的這這那那
寢付けない夜更けに
溫柔慰藉的日子
ちいさく呟いた
喜極而泣的日子
いつもありがとうって
在心中描繪著
那真實的回憶
明るく笑った聲を
截取下來
いつの日も聴いていたくて
這不可或缺的
子どもみたいに目を輝かせ
美好時光
話してくれたことを
張貼起來
優しくなだめた日も
那五彩絢麗的
嬉しくて泣いた日も
美麗瞬間
心の中に描き足していく
雙眸開闔每個瞬間
確かな記憶を
其所映之物
與那不願遺忘的思念
切り取って
都用幸福填充起來
大切な
所思所想每件事物
この時を
在心中各個角落
貼り付けて
閃耀出絢爛色彩
彩って
溫暖的回憶
この瞬間を
將永遠留存心中
截取下來
まばたきひとつひとつに
這不可或缺的
映し出されたものを
美好時光
忘れないようにそんな想いと
張貼起來
しあわせ膨らませて
那五彩絢麗的
想い出ひとつひとつが
美麗瞬間
心の隅々まで
色鮮やかにきらめいていく
あたたかい記憶が
いつまでもずっと
切り取って
大切な
この時を
貼り付けて
彩って
この瞬間を