ネガティブ進化論
DECO*27
ネガティブ進化論 歌詞
編曲: Rockwell
翻譯:仮想の世界_virtual
「ねえ一緒なんじゃない?」 なんて信じられない
「吶不是和我一起的嗎?」之類的簡直無法相信
これは面倒くささと好奇心らの病みのバトル
這便是麻煩與好奇心之病的戰鬥
“あなたのことが私は嫌い”
“我真的很討厭你啊”
言葉が痛いほど視界をエグる
話語隱隱作痛將視線掘出
想定の範囲內自由なんてもんはない
在預想範圍內所謂的自由根本不存在
どうせ屆かないから言わないだけバカにしてさ
反正如何也無法傳達唯有默聲無言就這樣當個笨蛋吧
秘密があれば私は無敵
倘若有秘密我便是無敵
流した涙でいい子になれるんだ
只要淚水流淌而下就能成為好孩子了
死んじゃおっかこのままなんてネガいも
就這樣駕鶴西去吧之類的就連那消極也
生きたくってついつい言ってみただけ
只是在不知不覺中試著說了想活下去
どうか「いいよ」なんて答えないでまだ私じゃない
還請不要回答「好吧」 你還並不是我啊
苦しくって昨日を呪う強さ嬉しくって明日をネガう弱さ
痛苦地詛咒昨日的堅強欣喜地祈願明日的軟弱
「わかる」って言わないでわからないくせに
別再說什麼「知道了」 明明什麼都不懂
ねえ、そうじゃない?
吶啊 不是這樣的嗎?
「ねえ一緒なんじゃない?」 なんて信じられない
「吶不是和我一起的嗎?」之類簡直無法相信
どこが似ているのか違っているのか教えてほしい
還希望你快些告訴我哪里相仿哪裡不同
見ないふりがやさしさだとしたら
若是佯裝不見便是溫柔的話
私の居場所はどこにあるの
那我的歸處究竟在哪兒?
冗談の進化論それは便利なんだろう
所謂玩笑的進化論那真的十分方便吧
雨後晴の血この命巻き戻し
雨後晴日之血此之生命輪迴
正しさだけで毆り合うならば勝ち目はないんだよ
如果只是憑藉正確而相互毆/打那勝利的希望便幾近於零了喲
特別などないや
並沒有什麼特別的呀
死んじゃおってそもそも生きているのか
已經死掉了或是說本來就活著
嫌になって誰かを悪にしても
即便是十分厭惡某人
なにも変わらないから“変わりたい”だけは葉えたい
也並不會有絲毫改變唯想實現這“想要改變”的願望
「それだけ?」って私を笑うくせにあなただって足りてないとこだらけ
「僅此而已?」明明大肆嘲笑著我但就連你也滿是不足啊
“やめて”って言えたらな溢れちゃう前に
如果能在滿溢而出之前說出“停止”的話
ねえ、そうじゃない?
吶啊 不是這樣的嗎?
死んじゃおっかこのままなんてネガいも
就這樣駕鶴西去吧之類的就連那消極也
生きたくってついつい言ってみただけ
只是在不知不覺中試著說了想活下去
どうか「いいよ」なんて答えないでまだ私じゃない
還請不要回答「好吧」 你還並不是我啊
生きたいってネガえばネガうほどに
越是生存下去便越是消極不定
死にたいって思うこと許してね
請原諒我這想要去死的想法吧
いつか私になる“愛したい”になる
總有一日會成為我會變得“想要愛”
ねえ、そうじゃない?
吶啊 不是這樣嗎?
これは妄想じゃない
這並不是妄想啊!
Chorus: しほ
Based on: きみの存在を意識する / 梨屋アリエ