ライラック
美波
ライラック 歌詞
いつかの聲が
曾經什麼時候的聲音
今僕の心を窮屈にしていく
使我的心變得拘束
ああだったんでしょ
是那個原因吧
こうだったんでしょ
還是這個原因呢
身勝手解釈receiver
任憑我自負地解釋著receiver
変わらなきゃ飽きましたって
如果不改變的話會厭倦自己呢
変われば変わりましたよねって
如果要改變我早已變得不再像自己了啊
一體なんだい?それなんだい?
到底要怎麼做? 這又是為什麼?
矛と盾は無くならないようでして
像矛和盾那樣衝突著又共存著
幸せはピンぼけする「不良品」アイシャッター
幸福是模糊失焦快門下的殘次品
苦しいことは繊細に映る高畫質レンズで
痛苦卻可以清晰地映在高畫質的鏡頭上
精一杯やってんだ
我竭盡全力
別に君の為じゃない
並不是為了你
ねえそうだろ?
吶就是這樣
性に合わないことして
做我不願意的事的話
生きれるほど餘裕ない
就連從容地活下去都達不到
人生そうハイに
人生如此高不可攀
人生そう前に
人生如此不可企及
人生聡明に生きたいのは山々だが
人生如此機靈聰敏如此地想活成這樣那樣
割と根拠も証明もないような現狀世界くらいが丁度よくて
像沒有割裂沒有根據也沒有證明的現實世界正恰好
人生そうラフに
人生如此地粗製濫造
人生そうタフに
人生如此地艱難困苦
人生そうゲームみたいに単純なものでいいだろ
要是人生就像遊戲一樣單純就好了吧
A・Bボタンで賭けて決めたい未來もあるんだ
我也想要用A、B鍵一搏去決定未來
ヒーローのプライベートはきっとしょうもないと思うんだ
我想超級英雄的個人生活一定很無聊吧
割とネガティヴだったり
孤單和消極什麼的
普通の人間してるさ
像普通人在做的那樣
他人の聲に惑わされるほど餘裕ない
沒有餘力被他人的聲音所迷惑
もういっそ不亂にもういっそ不安定に
那就乾脆專心致誌或者索性不安定
もうきっと説明書どおりは
一定會像說明書一樣
綺麗過ぎてしまうから
如此簡潔漂亮
「汚せ」 「壊せ」
把污穢和傷害
決められたつまらない固定概念なんて捨てろ
以及被決定的無聊的固定思維什麼的丟掉吧
もう実際どうにでもなれ
現實無論如何都有解法
押し殺した聲で
用那被壓抑的聲音
やりたくないことに軽々しく頷くのは
明明是不願的事卻輕輕點頭這樣的行為
やめろ上げろ顔を上げろ
停止吧抬起來吧把臉抬起來吧
疲れてしまったんだ
已經很累了啊
人のエゴで造られた虛にだけはなりたくはなくて
不想成為迎合他人的想法偏見創造的虛假的我
時間はまだあると
時間還在一點一滴地流逝
いざ一人目の前にした後悔と
一個人在眼前的後悔
心電図はグシャグシャのまんま
和心電圖起起伏伏的景象
思うことはただ一つ
在思考的事只有一件
憂憂憂憂憂憂憂
那就是憂傷憂傷憂傷憂傷憂傷
人生そうハイに
人生如此高不可攀
人生そう前に
人生如此不可企及
人生聡明に
人生如此機敏聰慧
変わりたいのは山々だが
想要改變的事情堆積如山
私は根拠も証明もないような現狀世界くらいがお似合いだ
我與這個沒有根據沒有證明的現實世界相適應
人生そうラフに
人生如此粗製濫造
人生そうタフに
人生如此艱難困苦
実際そうゲームみたいに
實際上我想像遊戲一樣
単純明快生きたくって
單純明快地活著啊
A・Bボタンで変えてみたい未來もあるんだ
用A 、B鍵就想試著改變的未來也是存在的啊