幸せな街路樹
indigo la End
幸せな街路樹 歌詞
「雨のにおいがしたって」
「即便聽聞雨之氣息」
家に帰る目じるしにした
作為歸家的標記
街路樹に今日も話しかけて
今日也向街道旁的樹搭話
愛を振りまいた
散播著愛
暑い日も寒い日もそれなりに
為使無論寒冬酷暑
溫かい気持ちを味わえるように
都能嚐味那獨有的溫情
カタカタ、カタカタ、カタカタって音がしたら
若是響起咔嗒咔嗒、咔嗒咔嗒、咔嗒咔嗒的聲音
動いた気がして外に出た
就變得想要活動身子隨後去到外面
雨の日は嬉しそうに
雨天一副開心的樣子
してるような気がして一緒に笑っていたのさ
彷若知曉什麼一起露出了笑靨呢
一生分の愛情を絵に描いたような方法で
以相似繪畫的方法將一生的愛情
たくさん君に注いでいた
向你傾注了許多
いつかの夜に大好きだった雨、雨、雨、雨
不知何時的夜中又被我曾最喜愛的雨雨雨雨
にまた絵に描いたようにさらわれた
像繪畫一樣被掠奪殆盡
何か壊れてまた愛になった
什麼東西破碎了重又變為了「愛」
繰り返す日々を書き留めとく
將日復一日的歲月提前記錄下來
暇もなかった
才沒有閒暇
そんなもんなんだろう
就是這樣吧
「幸せだった、でもまた會えたらいいな」って
說著「是很幸福啦不過能再見到的話就好了吶」
與えられないのは運命で僕も君もあんたも同じなんだ
無法給予的便是命運無論是我,你,還是「你」都是這樣
「だから何だよ」
「所以那又如何呢」
與える側は愛に満ち溢れている、そう考えれば楽じゃないか
給予的一方的愛早已滿溢出來、這樣想的話不是會輕鬆一些嗎
一生分の愛情が絵に描いたような方法で
以相似繪畫的方法將一生的愛情
たくさん君に注がれていた
向你傾注了許多
溢れてたのは僕だったんだ
原來滿溢的愛灌在名為「我」的容器裡啊
降りしきる雨に涙が溶けてった
無斷之雨溶化著淚
何か壊れてまた愛になった
什麼東西破碎了重又變為了「愛」
繰り返す日々を書き留めとく
將日復一日的歲月提前記錄下來
暇もなかった
哪裡會有閒暇
そんなもんなんだろう
就是這樣吧
「幸せだった、でもまた會えたらいいな」って
說著「是很幸福啦不過能再見到的話就好了吶」
意外とこの世界は救いがあるような気がするんだ
意外地產生了「這個世界依然存有救贖」這樣的想法
僕だけですか?
難道只有我這樣想嗎?
止められない兵器と命の釣り合わない交換も知った上で
在承知永不停歇的短兵相接同永不均衡的交換的基礎上
奪い合う醜い僕らも與えられていて與えてもいて
互相掠奪的我們即便被賦予了「給予」的能力
失った代償は溢れ過ぎてるから
即便我們也不斷「給予」著可為此支付的代價已經難以彌補
まだ払えるよ
還可以「給予」呦
少しだけ
如果只是一點點的話
胸に手をあててみて
試著把手輕輕靠近胸脯
心が動いているでしょ?
「心」在跳動著吧
幸せな街路樹を植えてさ、あなたも
你也種一些幸福的街道樹吧
與えて與えて與えて
給予給予給予
「雨のにおいがしたって」
「即便聽聞雨之氣息」
「雨のにおいがしたって」
「即便聽聞雨之氣息」