マイパレット
Saji
マイパレット 歌詞
「今の時代はストレスだらけで嫌になるよ」
“現在這個時代充斥著壓力變得令人討厭了啊”
新人類は語る
新人類這樣說著
いっそ総て0からのスタート
乾脆把一切都從零開始吧
「いつの時代も人間様には嫌になるよ」
“不管是什麼時代的人類都變得討厭了啊”
かの神様は語る
某個神靈大人這樣說道
感情機能OFFからのスタート
從沒有感情機能開始吧
但是我們不是這麼單純的生物啊
だけどそんな単純なもんじゃないんだ僕ら
彷彿機器般的人生什麼的已經厭煩了
キカイのような人生なんてうんざりする
如果開心的事情在這個世界上也許有很多的話
嬉しいことそれがもしもこの世に沢山あるのなら
被稱為開心的事情自身就會變得很特別
嬉しいというそれ自體も特別じゃなくなってしまう
如果難受的事情也許是為了我們而存在的話
苦しむことそれがもしも僕らの為にあるのなら
我們就這樣變成了大人
僕らはそうやって大人になった
想要做的事情只要去做就好
想要說的事情只要去說就好
やりたいコトだけやるだけやって
想要哭的時候只要去哭就好
言いたいコトだけ言うだけ言って
這種世界真是無法忍受的討厭
泣きたいトキだけ泣くだけ泣いて
就像做地球儀一般我們人類要
そんな世界堪らなく嫌になる
改變地球自身的存在
發出聲音再發出聲音再發出聲音看吧再一次
地球儀を作るように僕ら人は
變成如同歌聲一般迴響的聲響了
地球自體の存在を変えていくの
如果開心的事情和悲傷的事情全部都是沒有必要的話
聲に出してまた出してまた出してほらまたと
淚水也好笑容也好都是為了什麼而存在的啊?
唄うように響くようにただ音になった
但是我是人類啊
全部全部都想要啊
嬉しいこと悲しいこと総てが必要無いのなら
哭著笑生氣著煩惱
涙だって笑顔だって何の為にあるのだろう?
現在確實還活著啊
だけど僕は人間なんだ
開心的事情悲傷的事情痛苦的事情后悔的事情
全部ぜんぶ欲しいのだと
相視而笑的事情相互發怒的事情互不相讓的事情想要去相信的事情
泣き笑って怒り悩んで
開心的事情快樂的事情痛苦的事情后悔的事情
確かに今生きている
分分合合的事情互相理解的事情這些全部都是
嬉しいコト悲しいコト苦しいコト悔しいコト
我回來了啊
笑いあうコト怒りあうコト譲れないコト信じたいコト
嬉しいコト楽しいコト苦しいコト悔しいコト
分かち合うこと分かりあうことそれら総てで
ただいま僕だよ