186
Saji
186 歌詞
幸せの意味を探してみても
雖然試著尋找幸福的意義
それは一人一人違うから答えはないけど
但每個人看法不一樣
幸せに僕らが気付く頃には
當我們注意到幸福的時候
それら総て失って0になった後だ
那已經是一切都幻滅之後
何しろそれは目に見えない
因為那是眼睛看不見的
空気みたいなモノだから
像空氣一樣的東西
留めておけない
無法留下
觸れていられない
也無法觸碰
だけど確かに此処にある
但它確確實實存在
慣れてしまえばそれが當たり前
習慣的話也是理所當然的吧
當たり前だと僕は思っていた
我認為是理所當然的
ただの獨りよがり
但那隻是自以為是
戻りたいよ
想回去呀
戻りたいよ
真想回到過去
だけどもう戻れないよ
但是已經回不去了
その聲も目も全て愛しいから
因為我深愛那聲音和雙眼
どうか変わること無くと願うよ
只希望一切都沒有改變
幸せの意味を探してみても
雖然試著尋找幸福的意義
ただ楽しいことが幸せじゃない
但快樂那不是幸福
逆もまた然り
幸福也不僅僅是快樂
その嬉しさも悲しさも等しいから
因為快樂和悲傷都是相等的
明日も生きてみようかと思うのさ
所以我想明天也繼續活下去吧
そう嬉しさも悲しさも等しいのです
快樂和悲傷是相等的
そう幸せも不幸せも等しいのです
幸福和不幸也是一樣
一人でいるのが怖いわけじゃない
一個人活著並不可怕
ふたりがひとり
兩個人或是一個人
それが寂しいだけ
只是覺得寂寞
僕は何も無くしちゃいないのに
明明我什麼都沒有失去
戻りたいよ
想回去呀
戻りたいよ
真想回到過去
だけどもう戻れないよ
但是已經回不去了
胸がカタカタ鳴って孤獨を告げる
內心不斷地嘶喊孤獨
過去は思い出でしかないのに
過去明明就只是回憶
灰になって
化作塵埃
灰になって
消失殆盡
心はどこへいくの?
心又能向何處?
聲もこの手もすべて屆かないなら
如果聲音和這雙手都無法傳達的話
僕は目に見えない「幸せ」でありたい
我也好想要那看不見的幸福
雖然試著尋找幸福的意義
幸せの意味を探してみても
但每個人的看法都不一樣
それは一人一人違うから答えはないけど
因為快樂和悲傷都是相等的
その嬉しさも悲しさも等しいから
只希望一切都沒有改變
どうか変わること無くと願うよ