NIGHT BIRD
mican*
NIGHT BIRD 歌詞
闇の中で聞こえてくる
在黑暗之中聽到你的歌聲
君はいつもそこにいるね
你總是在那兒歌唱
鳴いていても誰も來ない
即便日復一日啼鳴也不會有人造訪
いつも君はなぜ獨りきりなの?
為何你總是孤身一人,那麼孤單?
闇の中にいつもいると
”我在黑暗之中總是如此“
呼んだような感じしてた
感到你這般呼喚著
君の歌は歌にならず
你的歌曲早已盡數扭曲失去形狀
悲しそうに泣く様に見えた
我只看見你悲傷哭泣的容顏
你為何存在於此?為何啼鳴?悲傷嗎?還是感到痛苦?
なぜいるの?なぜ鳴くの?悲しいの?切ないの?
只能聽見那聲音 在黑暗中迴響不絕
その聲は いつまでも 続いてた 闇の中
你在呼喚嗎?為何在籠中啼鳴?悲傷嗎?還是感到痛苦?
呼んでるの?なぜ鳴くの?悲しいの?切ないの?
那黑暗中的聲音總是迴響不絕
その聲はいつまでも続いてた闇の中
在夜裡啼鳴的鳥兒今夜也在那兒
愛憐的當下之中一次又一次
夜に鳴く鳥が今夜もその場に
在黑暗之中乞求溫暖
戀しくて今も何度も何度でも
你更無法唱出:“我希望你來這兒”
暗闇の中に溫もり求めて
黑暗之中孤身一人
ここに來てほしい歌にもできないまま
你聽到遠處傳來的聲音
即便日復一日啼鳴也不會有人造訪
闇の中は獨りきりの
為何你總是孤身一人,那麼孤單?
君は聲が 聞こえてくる
黑暗之中 你在尋找什麼?
鳴いていても 誰も來ない
詢問剛出口 你就飛走消失不見
いつも君は なぜ獨りいるの?
你的歌曲早已盡數扭曲 失去形狀
闇の中で なにを探す?
我只看見你悲傷哭泣的容顏
問えばすぐに 飛んで消える
你為何存在於此?為何啼鳴?悲傷嗎?還是感到痛苦?
君の歌は 歌にならず
只能聽見那聲音 在黑暗中迴響不絕
悲しそうに 泣く様に見えた
為何呼喚?為何在籠中啼鳴?悲傷嗎?還是感到痛苦?
那黑暗中的聲音 總是迴響不絕
なぜいるの?なぜ鳴くの?悲しいの?切ないの?
在夜裡啼鳴的鳥兒 是看不見東西的
その聲は いつまでも 続いてた 闇の中
可悲的當下之中 一次又一次
呼んでるの?なぜ鳴くの?悲しいの?切ないの?
在黑暗之中乞求溫暖
その聲はいつまでも続いてた闇の中
你更無法唱出:“我希望你來這兒”
在夜裡啼鳴的鳥兒是找不到同伴的
夜に鳴く鳥は何も見えなくて
你想要的東西你自己也不明白
悲しくて今も何度も何度でも
黑暗之中你乞求著什麼?
暗闇の中に溫もり求めて
在夜裡啼鳴的鳥兒, 唯有孤身一人
ここに來てほしい歌にもできなくて
夜に鳴く鳥は群れることもなく
求めてたものがなにかもわからずに
暗闇の中になにを求めてた?
夜に鳴く鳥が、 ただ群れることもなく