ユキトキ
やなぎなぎ
ユキトキ 歌詞
陽光照亮這間房間之時
陽の満ちるこの部屋
我靜靜地等待著
そっとトキを待つよ
回過神遠遠眺望這間房間
沒有交集的視線
気づけば俯瞰で眺めてる箱
卻不知何時心變得懵懂
同じ目線は無く
陽光灑在雪地上,漸漸消散
いつしか心は白色不透明
冰冷的雨滴從雲端落下
雪に落ちた光も散る
唯有遠方的春風可以將其吹散
杜鵑花綻開
雲からこぼれる冷たい雨
帶我前往那溫暖的庭院吧
目を晴らすのは遠い春風だけ
帶我去吧
開玩笑的啦
アザレアを咲かせて
這個世界上並不存在只寫滿幸福的童話
暖かい庭まで
我都明白,我都知曉
連れ出して連れ出して
可即便如此
なんてね
我依然嚮往那樣的地方
幸せだけ描いたお伽話なんてない
一直以來難解的算式,不依靠任何人
わかってるわかってる
獨自解開讓答案明朗
それでもね
正因為認為這是理所當然的事
そこへ行きたいの
所以不曾懷疑
儘管四季輪迴交替
難しい數式誰も頼らず
跟隨身後的,也只有自己的影子罷了
解いて明かしてきた
雪鋪滿了冰冷的路途
當たり前だって思っていたから
用落花雨覆蓋它
何も疑わなかったけど
為了不再迷茫
請好好的引領我
今季節が終わろうとしても
這個世界沒有用奇蹟做成的完美存在
ついてくるのは自分の影ひとつ
所以我們小心翼翼地
緊緊握住彼此的手
凍りついた道を
嵌在心口的玻璃雪花,漸漸消融
花の雨で埋めて
溢滿陽光的世界
迷わないようにちゃんと
已近在眼前
教えてね
隻身守護的那個小小的房間
奇跡だけで出來た完全結晶はない
有著些許多餘的空間
だからそうひとつずつ
我似乎一直未曾意識到
ゆっくりと手をつないでいくの
兩個人也能如此開心
那迷茫等待的日子
胸に貼りついたガラス融けて流れる
將與冬雪一同化作春日的暖風
光あふれる世界
化為清澈的水
もうすぐ
你看啊
杜鵑花即將綻開
ひとりで守っていた小さなあの部屋は
在漫長的冬天之後
少しだけ空いている場所があって
無論多少次無論多少次
ずっと知らなかったんだ
都會綻放在這溢滿陽光的房間
ふたりでもいいんだって
わからずに待っていたあの日はもう
雪解けと一緒に春にかわっていくよ
透明な水になって
そうしてね
アザレアを咲かすよ
長い冬の後に
何度でも何度でも
陽の満ちるこの部屋の中で