pièce d'or
<echo>PROJECT
pièce d'or 歌詞
能否記得能否記得我的模樣
憶えてて憶えててわたしの面影
像繁星般從虛無的天空中隕落
何もないこの空に星を降らせて
不要離開不要離開將時間的指針在手心裡折斷
逝かないで逝かないで針を手折るのに
不要過去不要過去卻也無法阻止時間流淌
往かないで往かないで時は止まらない
不要消失不要消失那是誰的身影
消えないで消えないで誰かの面影
伴著隨風飄散的花瓣在夜空中起舞
風に舞う花びらは夜空に踴る
鐘聲鳴響鐘聲鳴響宣告著一切的終結
鐘が鳴る鐘が鳴る終焉を告げる
只剩我攥緊手中那枚陳舊的金幣
繋がれた手の中に古びた金貨がひとつ
還沾著泥土的十字架
無言地佇立在那責備著我
土に汚れた十字架は
獻上的花束被風輕輕吹動
物言わずわたしを責める
墓前站起晴空下一陣目眩
花束は風に吹かれて
薔薇花園不知何時變得如此寂靜腐朽
立ち眩む白い空の下
只剩下壞掉的時鐘在記載著時間
薔薇の園はいつしか寂しく朽ちて
在空蕩蕩的房間裡等待眾人的歸來
壊れた時計だけが時を刻まず
最後卻誰都沒有等到留下我獨自一人
帰りを待つには広すぎたこの部屋に
能否記得能否記得我的模樣
誰もいないわたしは獨り
如燈火般在這空無的房間裡照亮
憶えてて憶えててわたしの面影
不要離開不要離開即使這樣拼命地哀求
何もないこの部屋に燈り燈して
不要過去不要過去也仍阻止不了時間的流淌
逝かないで逝かないで強く願うのに
不要消散不要消散你的名字成為僅剩的話語
往かないで往かないで時は止まらない
在喊出之前就已經消散
散らないで散らないでなけなしの言葉
鐘聲鳴響鐘聲鳴響夜晚早已過去
呼ばれない名前から空洞になる
只剩我靜靜偎依在棺木的一旁
鐘が鳴る鐘が鳴る夜更けが遠のく
手握薔薇枝許下的誓言
そっと寄り添うように並べた棺がひとつ
幼時的這份記憶也是發生在這同樣的地方
即使纏上了繃帶並被你親吻
薔薇の枝を手に誓いを交わした
我無法揮動的翅膀仍是破碎的模樣
幼い記憶同じこの場所で
閉眼不再回想任由霧化成的細雨
包帯を巻いて接吻を落とせど
從破碎的天穹落下將我灼燒
動かない羽は折れたまま
星光消失後翅膀上的虹色玻璃映出
目を閉じたから破れた天蓋
我幼小的身軀
霧は雨に変わりわたしを焦がした
能否記得能否記得我的模樣
星燈り消しても虹色硝子に映る
像繁星般從虛無的天空中隕落
わたしの小さな軀
不要離開不要離開將時間的指針在手心裡折斷
憶えてて憶えててわたしの面影
不要過去不要過去卻也無法阻止時間流淌
何もないこの空に星を降らせて
不要消失不要消失那是誰的身影
逝かないで逝かないで強く願うほうが
伴著隨風飄散的花瓣在夜空中起舞
往かないで往かないで時は止まらない
鐘聲鳴響鐘聲鳴響宣告著一切的終結
消えないで消えないで誰かの面影
只剩我攥緊手中那枚陳舊的金幣
風に舞う花びらは夜空に踴る
鐘が鳴る鐘が鳴る終焉を告げる
繋がれた手の中に古びた金貨がひとつ