A Call To Arms (featuring Ed Harcourt)
Laura Jansen
A Call To Arms (featuring Ed Harcourt) 歌詞
My love, the drums are calling.
我的愛人,鼓點已敲響
A red sky,a warning.
遠方是一片紅色的天空,是一個警報
No sense in hiding from the front line.
躲在角落中也無濟於事
Its been here the whole time.
一直以來,它都在這裡
I sleep to keep my mind at ease.
我想要入睡來暫時忘記煩惱
I wander through the dream of what I once believed.
夢中我依然在我過去的信仰間徘徊
No rest until we face the truth and draw it to the light .
在我們找到真相,並公之於眾前,片刻也不能停歇
This is a call to arms.
這是風雨交加的前兆
Will you embrace me before its too late, baby?
你會在一切都太晚之前緊緊擁抱我嗎,我的愛人
This is a call to arms.
這是風雨交加的前兆
Will you embrace me before its too late , baby?
你會在一切都太晚之前緊緊擁抱我嗎,我的愛人
Take care of all the love you spend.
小心你給予和付出的愛
Its wasting to nothing.
或許只是徒勞
Beware of wolves who hide their teeth.
當心那些藏著鋒芒的野狼
Theyll take you and leave you.
他們會帶走你的心,然後拋棄你
Should I be like a Russian doll?
難道我就像一隻俄羅斯布娃娃嗎
A statue in the cold as empty as a shell.
冰冷中的雕塑,內心像貝殼一樣空虛
Or make a final stand, go back to where we had.
我們可以最後做出一次選擇,回到我們從前的地方
Im stepping out from my defenses.
我逐漸卸去了堅硬的外殼
This is a call to arms.
這是風雨交加的前兆
Will you embrace me before its too late, baby?
你會在一切都太晚之前緊緊擁抱我嗎,我的愛人
This is a call to arms.
這是風雨交加的前兆
Will you embrace me before its too late, baby?
你會在一切都太晚之前緊緊擁抱我嗎,我的愛人
This is a call to arms.
這是風雨交加的前兆
Will you save me?
你會拯救我嗎
Will you save me ?
你會拯救我嗎
My love, the drums are calling.
我的愛人,鼓點已敲響
A red sky, a warning.
遠方是一片紅色的天空,是一個警報