This game
鈴木このみ
This game 歌詞
回り続ける歯車には成り下がらない
〖不甘成為一成不變轉動的齒輪〗
平均演じる誕生から始まった地獄
〖詮釋著平凡自誕生起便就此展開的地獄〗
遊び半分で神が導いた盤上の世界
〖帶著玩世不恭的態度被天神引領至棋盤的世界〗
no no no game no life〖no no no game no life〗
ぬるい平穏をばっさり切り捨てて
〖無所眷戀的割捨平穩的安逸〗
栄光への階段に存在刻むんだ
〖將自我存在銘刻於通往榮光的階梯〗
目に映るのは完全勝利の運命
〖映照在眼瞳中的唯有完全勝利的命運〗
何もかも計算どおり
〖所有可能性盡在神機妙算之中〗
変えてやる染まらない空白で
〖用一塵不染的空白去改變一切〗
We are maverick 救済なんていらない
〖We are maverick 我們並不需要救贖〗
どんな理不盡襲おうとも
〖哪怕多麽的不合理席捲而來〗
勝てばいいだけの話だろう
〖只要獲勝便無傷大雅〗
駆け引きと才能が無敗誘う
〖唯獨出奇制勝與才華可立於不敗之地〗
生まれ直した命で楽しむさ
〖用這浴火重生的生命去盡情享受〗
二人(じぶん)だけは二人(じぶん)信じてる
〖唯獨自己才能堅信自我〗
心に潛む闇より強い相手はいない
〖唯獨潛藏在內心的暗影才是最強的敵人〗
挫けぬ限りそこに敗北はあり得ない
〖不曾受挫的極限絕不會就此敗北〗
上辺の個性で安心と引き換えにプライド殺すな
〖切勿為苟且偷生用表面的個性換取安逸〗
no no no sence of life〖no no no sence of life〗
野蠻な雑音をきっぱり蹴飛ばして
〖將蠻橫無理的雜音給一腳踹飛〗
誰より純粋な聲上げるんだ
〖呼喊出比誰都還純粹的吶喊〗
戦うことはきっと間違いじゃない
〖所謂的戰鬥肯定不會有所誤解〗
手応えが教えてくれた
〖身經百戰的感觸教會了我〗
全て失っても勝ち殘わ
〖即便失去了一切也得轉敗為勝〗
We are maverick 常識なんていらない
〖We are maverick 常識亦可拋諸腦後〗
前へならえ向かう先に
〖在隨波逐流的前方〗
待ってるのは退屈だろう
〖所等待著只是一昧的百般無趣〗
言いなりじゃつまらない挑んでやる
〖光是言聽計從毫無樂趣可言勇往直前接受挑戰吧〗
生まれ直した命も駒にして
〖賭上浴火重生的性命〗
二人(じぶん)だけの道を最後まで
〖秉持著自己的道路直到最後一刻〗
迷わない選ばれし者
〖勿再迷網被選擇者〗
真っ赤なうぬぼれでも
〖即便是毫無保留的妄尊自大〗
誇らしく生き抜くための方法を
〖我也只僅僅知曉〗
一つしか知らないから
〖唯一能引以為傲的生存之道〗
We are maverick 救済なんていらない
〖We are maverick 我們並不需要救贖〗
どんな理不盡襲おうとも
〖哪怕多麽的不合理席捲而來〗
勝てばいいだけの話だろう
〖只要獲勝便無傷大雅〗
駆け引きと才能が無敗誘う
〖唯獨出奇制勝與才能可立於不敗之地〗
生まれ直した命で楽しむさ
〖用這浴火重生的生命去盡情享受〗
この世界手にして笑うんだ
〖將這世界操之在手笑傲風月〗
We are maverick 最強のmaverick gamers
〖We are maverick 無能人敵的maverick gamers〗
空白ならば何者にもなれる
〖只要內心一片空明任何人都能無所不成〗
二人(じぶん)だけは二人(じぶん)信じてる
〖唯獨自己才能堅信自我〗