From Porterville
Hotel Books
From Porterville 歌詞
Theres a solution to every problem
這有一條萬全的辦法
I want us together and I love you
我愛你,我想我們能在一起
And I dont want you to leave because were here together
我不想你離開因為我已習慣和你一起
Were not gonna make it out alive without each other
沒了彼此什麼都做不了
Please dont go
不要走
Stay
留下吧
...
I chased away a prophecy
我不信什麼預言
Cause theres a side of me that subscribes to thrive in apathy
因為我還有著越挫越勇的一面
This blasphemy redeemed the seams inside of me
褻瀆(預言)彌補了我內心的裂痕
Feeling better for the red letters
看到這些紅色的字讓我好受了些
And the sake of breaking from the fair weather to fulfill my capacity
為了我自己我打破了這種局面
When my love for anything is a mirage of joy with petty jokes and laughing
當我的愛像充滿玩笑的可笑幻想
I wanted to be the next prophet
我想成為下一個預言家
But once I got sick I started chasing prophets
我厭倦了,開始相信相信那個預言
Performing for an audience and plotting this artifice
為了迎合而設計一切
Of sacrifice and rolling dice to silence a mistress
不得不擲骰子讓你安靜
Kissing the lips of a nihilist
親吻虛無的你
Every secret I ever had is back on a discount rack
我為我每撒的一個謊而備受折磨
For sale to a consumer that doesnt know any better
就像一個把東西買給一個不知情的人
Living in this fair weather
只能同樂卻不能共患難
Cause I cant love anything that doesnt look like me
我只喜歡和我一樣的事物
But doesnt love like you
但他們卻不會像你那樣愛我
And I learned to love Jesus before I learned to love me
還沒學會自卻學會了怎樣去愛別人
And now I can see why I have this fast paced
現在我終於知道為什麼我會這樣了
In -your-face approach grace, but no self esteem
臉上所表現出來的優雅里卻毫無自尊
So I desperately sing
所以我只有絕望的高歌
One time for the sake of payment
為了報答
One time for the sake of rendering
也為了救贖
One time for the sake of self-proclamation
為了自我保護
But saying its all for ministry
唱出來只是為了讓我好受些
Hindering the thinking of the petty weeks
唱歌阻斷了我好幾週的思考
I spent writing and fighting the silence
我邊寫邊和沈默抗衡
The past doesnt change because the future tells it to and
過去變不了因為未來還得繼續
Im telling you Im selling you the swelling youth in melting skin
.
Within this dim-lit broken fist to finally balance salute
我告訴你,為了最終的平衡
炙熱的青春在暗黑破掉的拳頭皮膚上流逝了
Cause I love you
.
And I fed us all truth, made another excuse
因為我愛你
Cause its easier to say I love you too than to point blank say I love you
我告訴大家所有的真相,找了另一個藉口
Its nothing but a broken melody and Im sorry but Im still listening
因為這樣比直接了當的說愛你更容易
Cause I was not smart enough to question this
這只不過是一段不完整的旋律,很抱歉但我依然在聽著
But I was foolish enough to try
因為我還不夠聰明去質疑它
Once we get honest, its so pretentious
但是卻足夠愚蠢的去嘗試
But watered down is so cowardice
只要我們坦誠相待,就足夠自命不凡
And Im a little bit of both
但是我卻做不到,太懦弱了
Just trying to push a boulder over a mountain just to watch it fall
我好像兩者都佔一點
Praying to God it doesnt fall again
就像只是努力把巨石推到山上後卻只是眼睜睜看著它落下
Every thought that ate me alive was published for public consumption
求上帝不要讓它再次落下了
Is there anything more pathetic than packaging honesty as entertainment?
每個吞噬我生命的時刻都被公之於眾了
Existing extremes feeding pain and big dreams
還有把誠實包裝成娛樂更可悲的麼
Were the epitome of self hate or were the epitome of self praise
有著助長痛苦的惡趣又有遠大的理想
And none of us know what love means
究竟是自我憎恨的縮影還是自我讚揚的縮影
So darling salt the wound so I wont forget
沒人知道愛究竟是什麼
That every moment Im not with you is a moment Im in regret
親愛的你在傷口上撒鹽的事我忘不了
And I love you now but I wont know you when Im dead
我沒和你在一起的每時每刻我都在自責
Cause the response to a generation that did too little
我現在依然愛著你除非我死了才會忘掉你
Was to do too much now were both sick
這是對無所作為的我這一代的回應
Cause I saw when you were drowning I was wearing a grin
是我們做得太多了才這樣的麼
So Ill leave you now before the thick of it
因為當我看到你沈水的時候卻止不住想笑
Cause darling I can promise you this:
所以當這一切發生前我會離開你
I love you, but Im also sick
因為親愛的我可以向你保證
我愛你,但我病了
And I hope you can see some day this will make sense
...
Like back when I told you I was old
希望有一天你可以知道這一切都有意義
I was told I would make some money
就像我告訴你我老了一樣
Well shove out another hit and call it Nicole
他們告訴我我可以賺些錢
And every echo needs a voice and every echo has a choice
我們會忘掉不快然後稱它為尼可
But I didnt choose you
每個回應都需要一個發聲,每個回應都有一個選擇