少女の頃に戻ったみたいに
ZARD
少女の頃に戻ったみたいに 歌詞
くり返(かえ)し見(み)る夢(ゆめ)に
從反反复复的夢境中
目(め)が覚(さ)めてみると
我睜開了眼睛
胸(むね)の動悸(どうき)が
感覺到胸口的悸動變快了
早(はや)いことに気(き)づく
以往我總是奔跑
いつも白線(はくせん) 踏(ふ)みはずして
奔跑到越過了白線
走(はし)る私(わたし)がいる
為什麼?莫名其妙地
何故(なぜ)? 理由(わけ)もないのに
我卻想要放聲大哭
聲(こえ)をあげて泣(な)きたくなる
彷彿回到了年幼的少女時代
幼(おさな)い
那樣等待著
少女(しょうじょ)の頃(ころ)に
溫柔地撫弄著我的頭髮
戻(もど)ったみたいに
你那雙溫柔的手
やさしく髪(かみ)を撫(な)でてくれる
只有你是對我那麼溫柔的人
そんな溫(あたた)かい手(て)を
真的好喜歡
いつも待(ま)っていた
真的好喜歡哦
あなただけは私(わたし)を
不管傾注多少熱情
やさしい人(ひと)にしてくれる
也會有無法相互了解的人
とても大好(だいす)きよ
那樣的日子裡
とても大好(だいす)きよ
心上會飄來陰影
戀愛是不會被刻錄上規則的
どんなに情熱(じょうねつ) かたむけても
在舒適的沙發上不知不覺又睡著了
わかりあえない人(ひと)もいる
彷彿又回到了那令人懷戀的少女時代
そんな日(ひ)は心(こころ)が
那樣等待著
曇(くも)ってしまうわ
溫柔地撫弄著我的頭髮
戀(こい)は規則(きそく)正(ただ)しい
你那雙溫柔的手
リズム(rhythm)を刻(きざ)まない
只有你
心地(ここち)良(い)いソファー(sofa)で
是那麼輕柔地包圍著我
また眠(ねむ)ってしまった
真的非常的愛著你
懐(なつ)かしい
真的非常的愛著你
少女(しょうじょ)の頃(ころ)に
只有你
戻(もど)ったみたいに
是那麼輕柔地包圍著我
やさしく髪(かみ)を撫(な)でてくれる
真的非常的愛著你
そんな溫(あたた)かい手(て)を
真的非常的愛著你
いつも待(ま)っていた
loving you 一直與你......
あなただけは私(わたし)を
そっと包(つつ)みこんでくれる
とても愛(あい)してる
とても愛(あい)してる
あなただけは私(わたし)を
そっと包(つつ)みこんでくれる
とても愛(あい)してる
赤(あか)いハート(heart)で
lovin' you あなたと…