少年は教室がきらいだったのだ
IA石風呂
少年は教室がきらいだったのだ 歌詞
それぞれ思いはあれども僕ら、仲良くないね
各自懷抱著想法我們、關係並不好
君たち、知らないんだ人間ってさ
你們還是不明白啊所謂人類
思いのほか頻繁に憎悪を持ち出すし
會比想像中還要頻繁地表現出憎惡
信じられない量の武器を隠し持って
隱秘地持有著難以置信的大量武器
何食わぬ顔で笑顔を振りまいて
若無其事地四面堆笑
水面下でふっと教室戦爭始めんだ
水面之下教室戰爭倏忽開始
何が起こったって僕らは笑っていた
無論發生什麼我們都在笑著
冗談風味にごまかした、それはあくまでいじめじゃない(ない)
玩笑般糊弄過去那充其量也不過是欺凌
愛と平和だって裸足で逃げ出すような
彷彿愛與和平也會匆忙赤腳奪路逃出的
中學校の教室でした
中學的教室
あの頃の僕は逃げ回るのに必死
那個時候的我四處迴避便已是拼盡全力
流れ弾や地雷から逃げながら生きていた
小心躲開流彈與地雷生存下去
平穏な日々を得るための代償は
為了得到平穩日子的代價
一體何だったのか今なら少しわかるような
究竟是什麼呢現在我似乎有些明白了
何が面白くとも僕は笑わなかった
無論是什麼有趣的事我都無法笑出來
最初で最後の青春をゴミみたいに扱って(って)
將最初與最後的青春對待垃圾一樣丟掉了
愛と平和だって唾を吐き捨てるような
即便對愛與和平也要啐一口吐沫丟棄的
中學時代の僕でした
中學時代的我啊
何が起こったって僕らは笑っていた
無論發生什麼我們都在笑著
冗談風味にごまかしたって辛いものは辛いのになぁ・・・
即使玩笑般糊弄過去痛苦的事情也依舊痛苦啊…
今日も元気な少年さ!
今天也是元氣少年啊!
數人程度の友人と小さく笑いあって
與僅僅幾人的好友輕輕地共同歡笑
毎日を過ごすようなそれが一番良いのかな
那樣度過每日才會是最好的嗎
愛と平和だって目もくれないような
身為愛與和平也不屑一顧的
僕らでよかった・・・
那樣的我們真是太好了…