スマートを模索する
sasakure.UK
スマートを模索する 歌詞
[tool: 歌詞滾動姬https://lrc-maker.github.io]
[tool: 歌詞滾動姬https://lrc-maker.github.io]
[length: 03:27.464]
[length: 03:27.464]
シりたがりやの不満ポケットを揺らしてた
【求知慾和不滿悄悄震動了口袋】
150グラムの人類(ヒューマン) ポケットで騒いでた
【150克重的人類在口袋裡騷動著】
繋がりたがりやの誘惑ポケットで夢を見た
150グラムのQ&I(求愛) 心臓が■(コロ)がった
【關聯性和誘惑躲在口袋裡做夢】
※ この姿はまるでスマートじゃない
【150克重的Q&I 令心臟怦然跌落】
でも、觸れたくてしょうがない
—僕達が手にした未來は少し、割れやすい未來だ
【※ 這種姿態宛如是非智能一般】
スマートに生きられない僕は片手で愛を探す
【但是、卻無論如何也想去觸碰】
「軽い、世界になったよね」 君の重たいコトバ
スキとキライの渋滯に噛み付かれないように
【—我們所得到手的未來是稍微、有點易碎的未來啊】
アラームで夢を貫いたそれから—
繋がりたがりやの告白ポケットに春が來た
【無法生存在智能世界裡的我用單手摸索著愛】
150グラムの宇宙パズルより困難だ
【「變成了、相當輕盈的世界了呢」 你的話語卻分量極重】
何でも可能な世界で突然、君はノーと言う
—僕達が手にした人間関係(つながり)は
【為了不讓喜歡和討厭的交匯點被撕咬開來】
少し、割れやすいみたいだ
【用鬧鈴聲穿破了夢在那之後—】
好きが始まるときでも好きが終わるときでも
泣き顔を揺らすひび割れたパートナー
【密切性和告白口袋裡迎來了春天】
宇宙が終わる瞬間でも僕はきっと
【150克重的宇宙比拼圖更瑣碎難解】
ポケットを気にしてる
スマートに生きられない僕は息を切らして叫ぶ
【在一切皆可能的世界裡突然、你說出了否定】
何でも可能な世界に■(コロ)されないように
【—我們所得到手的人際關係】
スマートに行かされてく僕はみにくい愛をかえす
【好像、是稍微有點易碎的呢】
軽い、正解のサヨナラおもいおもい夢を見る
スマートに生きられない僕ははじめて愛を叫ぶ
【心動萌芽的瞬間也好戀慕終結的最後也罷】
アラームで君を貫いてまた春の夢を見る
【令那張臉動容哭泣的是那佈滿裂痕的伙伴】