Maquiavélico
Canserbero
Maquiavélico 歌詞
De no ser por esas veces en que cometo la gran...
莫沉於荒謬往事
barbaridad de ponerme a pensar
令我陣陣沉思
O por esas otras veces en que cometo la gran...
莫沉於愚鈍之時
estupidez de no olvidar.
令我無法忘懷
De meditar mirando al techo al despertar
剎醒之時直視穹頂
de imaginar, cualquier cosa…
思緒遊走於塵埃萬物
De no ser por esas veces en que suelo respirar
寧以死換取
podría jurar que no te recuerdo nada.
誓以再無你思
Y lo peor es que yo te conozco tanto
你之我再無不知此謂糟糕透頂
que podría recordarte quién eres por si lo olvidas
若你遺忘自我我甚可憶你之點點滴滴
Y lo peor del caso es que de ti sé tanto
可放眼當下我知你甚多
que podría dictar clases intensivas de tu vida.
以你為題甚可授學私塾
Por eso casi sé cuando me estás pensando
為此我知你念我
por eso creo saber cuando de mí te olvidas
為此我知你忘我
Y sé que como yo, quisieras poder, solo parpadeando
更知於你願以鴻毛之易
echar el tiempo atrás en nuestras vidas.
將你我共度拋之一旁
El único detalle es que la ciencia no ha podio no...
可既定是即破宇宙之秘
crear esas maquinitas del tiempo
也難時光倒流
Por eso creo que nos resulte un poquitico bien jodio
若是重返過去
volver a los días en que tu cuerpo
於你於我甚是殘忍
Estaba convertido en río sobre el mío
淚若江水湮滅我心
dejando escapar seguios esos orgasmitos lentos...
歡愉片刻隨江漂流
Que cabe acotar, nacían al mismo tiempo
憶起此刻時光倒流
hasta que un cigarrillo daba fecha de fallecimiento, oh.
直至煙滅之際
Es maquiavélico meditar
衡量我之時於你
a solas donde tú viviste todo con ella
為狡詐之至
Como una voz que te dice que a las estrellas
彷若繁星點點
un dedo no puede ocultar. ¡ No!
豈以一指蔽之
Escribo solo versos tristes
僅存悲句於心
en algún patético me convertiste. Releo lo que escribiste
曾是你令我感傷之刻的禮物重讀你詩
cuando éramos felices, o más o menos felices
曾是歡愉或許歡愉
y sentía como mariposas lo que hoy sé que son lombrices
曾若蝶起舞今卻如螻蟻
Estoy en esos tiempos en que gota a gota la mente se agota
我置身回憶點點滴滴將我耗盡
pasan los días y apenas lo notas
你尚未發覺日復一日悄悄溜走
La rutina es implacable, el mal humor te arropa
一如往常無法熄滅悲傷環繞四周
y luces como un don nadie con cualquier ropa.
你若天賜之禮如亞當夏娃
Pero te juro que estoy harto…
但誓你於此我疲倦極了
hoy voy a comenzar a escapar de mi cuarto. Ya estoy harto…
我定走出房門我倦極了
hoy solo quiero pensar en cosas que me hagan reír
如今我只願心懷幸福之事
¡ Sí! ¡ Que me hagan ser feliz!
懷念那些幸福之時
Dejar de mirar gris y en nubes de paz revolcarme
不再望眼悲傷烏雲中再次潰敗
Arrancar de raíz todo recuerdo infeliz
連根拔起所有悲傷往事
Y ahora si te preguntan di que estoy pensando en mí
若你問我是否仍念你
Y aunque sobren rimas de nostalgia que deba cantar
儘管我仍予未吟之詩
aunque el clima se me ponga gris, arriba mi frente va a estar, aunque el tiempo se niegue a esperarme…
儘管物予我悲儘管仰目仍存儘管時不待我
Yo nadaré contracorriente aún sabiendo que…
我仍會逆流而行儘管了然於胸
Es maquiavélico meditar
衡量我之時於你
a solas donde tú viviste todo con ella
為狡詐之至
Como una voz que te dice que a las estrellas
彷若繁星點點
un dedo no puede ocultar. ¡ No!
豈以一指蔽之
El por qué del por qué llegamos a este punto es muy difícil de decir...
何以使你我落得此境萬語難言
Como determinar causas de que ya no estemos aunque nos queramos así…
如追根溯源相愛如此終難再續
Pudo haber sido por mí
或因你
pudo haber sido por ti
或因我
pudo haber sido cualquier cosa...
或因萬物
Pudo haber sido incluso el aleteo de una mariposa.
或因...一隻蝴蝶震動了一下翅膀
El hecho es que nos perdimos para siempre…
事實明了你我永失摯愛
El hecho es que nuestro amor llegó a su muerte.
事實明了此愛絕期
Es maquiavélico meditar
衡量我之時於你
a solas donde tú viviste todo con ella
為狡詐之至
Como una voz que te dice que a las estrellas
彷若繁星點點
un dedo no puede ocultar. ¡ No!
豈以一指蔽之