朝焼けターミナル
IADezzy
朝焼けターミナル 歌詞
♪
♪
「午前5時半に、
【早上五點半的時候、
朝日を見に行こう。」
我們去看朝陽吧。 】
あいつが突然切り出した
【那人突然冒出這話來】
僕は戸惑って少し嫌がって
【我猶豫著不大想去】
でも君が「行こう?」って言うもんだからさ
【但因為你跟我說「去吧?」】
【揉了揉惺忪睡眼出發前往大海】
眠い目を擦り海へ向かう
【一片黑暗之中你向我走來】
暗がりの向こう君が來る
【至關重要的那人卻還沒來】
肝心のあいつはまだ來ない
【就這樣只有我們二人】
僕ら二人ぼっちこのまま
【注視著等待夕陽的你】
【現在感覺說得出『我喜歡你。 』】
朝日を待つ君を見ていた
【嘴上隨意哼起 無聊的曲調】
今にも『好きだ。 』と言いそうで
【消不去的心意與海浪的聲響】
冴えないミュージック口ずさんでも
【朝陽升起後我們就要分別了】
消せない想いとさざ波の音
【清晨如同終點站般來臨】
朝日が昇れば離ればなれ
【什麼也說不出口只是如此等待著】
終著駅のような朝が來る
【今天又會變作回憶哦】
何も言えずにただ待ってた
『 啊啊。 』
また今日が思い出になっちゃうよ
..music..
『あぁ。 』
【你站在海邊向我招手】
【我邊猶豫著邊站在你身旁】
..music..
【至關重要的那人卻還沒來】
【無意間發現已經早上六點了】
海辺の君が手招きする
【你等待夕陽並註視著我】
ためらいながら隣に立つ
【欲言又止的你】
肝心のあいつはまだこない
【我裝作沒察覺到依舊膽怯】
なんとなく気付く午前6時
【用視線描畫著染紅的水平線】
【朝陽升起後我們就要分別了】
朝日を待つ君が僕を見る
【清晨如同終點站般來臨】
何か言いたそうな君に
【藍褐色淡淡滲開】
気づかないフリ臆病なまま
【寒空也披上少許溫柔了】
紅く染まる水平線なぞる
【看似平平淡淡的每一天】
朝日が昇れば離ればなれ
【如今是珍貴的寶物】
終著駅のような朝が來る
【即使如此有朝一日也會將其忘卻吧】
青褐色が薄く滲んで
【朝陽升起後我們就要分別了】
寒空が少し優しくなる
【清晨如同終點站般來臨】
【「下次再見吧。」 我們許下約定】
なんでもないような毎日が
【然後今天變作了回憶】
今では大事な寶物
【一直目送著走上歸途的你】
それでもいつか忘れてしまうのかな
【多少次回頭向我揮手】
【漸漸變遠漸漸變小】
朝日が昇って離ればなれ
【漸漸不見了】
終著駅のような朝が來た
【而今天又要開始了】
「また會おうね。」 約束して
『再見。 』
そして今日が思い出になっちゃった
♪
帰る君をずっと見ていた
何度も振り返り手を振る
遠くなってさ小さくなって
見えなくなって
また今日が始まる
『バイバイ。 』
♪