ハロハワユ
Kizuna AI
ハロハワユ 歌詞
ハロ
Hello
窓を開けて小さく呟いた
我慢慢打開窗小小的聲音說道
ハワユ
How are you
誰もいない部屋で一人
誰也不在身邊一人在房間
モーニン
Morning
朝が來たよ土砂降りの朝が
清晨已經到來但天空卻下著大雨
ティクタク
Tick-Tock
私のネジを誰か巻いて
我背後的發條誰來幫我轉動它
ハロ
Hello
昔のアニメにそんなのいたっけな
以前的動畫裡有發生過這種事嗎
ハワユ
How are you
羨ましいな皆に愛されて
還真是羨慕她啊被大家都愛著
スリーピン
Sleeping
馬鹿な事言ってないで支度をしなくちゃ
別再說什麼蠢話了啊要趕緊跑去準備好
クライン
Crying
涙の跡を隠す為
為了要藏住我流過淚的痕跡
もう口癖になった「まぁいっか」
已經成為了口頭禪的「就這樣吧」
昨日の言葉がふと頭を過る
昨天說過的話就像這樣在腦海中閃過
「もう君には全然期待してないから」
「因為已經對你不再抱有任何的期待了」
そりゃまぁ私だって
不過啊連我自己
自分に期待などしてないけれど
也不會對自己有著任何的希望
アレは一體どういうつもりですか
那這說起來到底是怎麼回事啊
喉元まで出かかった言葉
想要說卻出不來卡在喉嚨裡那些話
口をついて出たのは噓
到嘴邊說出來卻變成了謊話
こうして今日も私は貴重な
就像今天這樣我也還是在做著
言葉を浪費して生きてゆく
浪費寶貴話語的事情這樣活下去
何故隠してしまうのですか
為何就這樣把它藏起來了啊
笑われるのが怖いのですか
是否太害怕被別人嘲笑了啊
誰にも會いたくないのですか
最後變得誰都不想見了啊
それ本當ですか
這些都是真的嗎
曖昧という名の海に溺れて
浸在名字叫做曖昧的大海裡
息も出來ないほど苦しいの
就像是不能呼吸一樣的痛苦
少し聲が聞きたくなりました
有點變得想要聽到你的聲音
本當に弱いな
我還真是軟弱吶