TWILIGHT
RADWIMPS
TWILIGHT 歌詞
我們渴求光亮,憧憬伸手抓住,如此麻煩的我們想要追求的明天啊
光りたいしひっ掻きたいめんどくさい僕らが手にしたい明日は
那是縹緲虛幻、別無所愛卻無法割捨、無可替代的淡淡暮光
儚くて他愛なくて離したくなくなるかけがえない淡いトワイライト
在那樣並不確定的夜晚,沒有想唱出的歌、想見到的人
唄いたい歌ない逢いたいやつなんていないそんな大概な夜くらい
我們渴望感受彼此,讓心靈相交,想要縱情歡笑不論結果如何
感じあっていたい絡まり合っていたい痛いくらい笑い合っていたい
縱使挫敗了也無妨,索性在這個全新大地之上也淨化自我
壊れちゃったっていいのに一回いっそのこと洗いざらい流してまっさらな大地に
事到如今為何還放不下,明明已經發過那麼多牢騷
何を今さらしがみついてさあれだけ愚癡ばっか言ってたクセに
我一直在想,比起一無所有要是發生什麼意想不到的事情就好了
何もないよりかとんでもないことが起きたらいいのにななんて考えてた
如果是現在的話,我會去擁抱未來啊
それが今ならば抱きしめにいくからねぇ未來
我們渴望去愛,想要衝破,如此麻煩的我們所追求的明日啊
愛したいし壊したいめんどくさい僕らが手にしたい明日は
那是縹緲虛幻、別無所愛卻無法割捨、無可替代的淡淡暮光
儚くて他愛なくて離したくなくなるかけがえない淡いトワイライト
在那樣難以理解的夜晚,沒有想唱出的歌、想听到的歌詞
唄いたい歌ない聴きたい歌詞なんてないそんな難解な夜くらい
我們渴望感受彼此,讓心靈纏綿,想要縱情歡笑不論結果如何
感じあっていたい絡まり合っていたい痛いくらい笑い合っていたい
一個人孤獨來世,又孤獨消逝
たった一人ぼっちで生まれてきてたった一人ぼっちで消えゆくのに
在那一瞬間孕育意義,為我們人類的生命這般短暫而虛幻祈禱
そのわずか剎那に意味を産む我ら人類の儚さ祝う
諸如“永遠”這樣無法做到的事啊,此刻在我的腦海裡跳來跳去、不斷閃現
「永遠」なんかにはさできやしないことが俺らん中で今飛び跳ねてんだ
這磕磕絆絆並不順利的奇蹟,張開雙臂,等著我啊,未來
渋滯起きた奇跡両手広げ待っててよ未來
我們渴求光亮,憧憬伸手抓住,如此麻煩的我們所追求的明日啊
光りたいしひっ掻きたいめんどくさい僕らが手にしたい明日は
那是縹緲虛幻、別無他愛卻無法割捨、無可替代的淡淡暮光
儚くて他愛なくて離したくなくなるかけがえない淡いトワイライト
“如果是我們的話就能做到”,就像這樣在這個迷人的星球上歡呼雀躍吧
「俺たちならいけるさ」なんてグラッグラな星ではしゃごうか
我知道並沒有如此簡單【甘くない也可指後面冰淇淋並不甜蜜】,說出“所以呢? ”的此刻
分かってるそんな甘くないって「だからなに?」って言える今を
“我正熱愛著啊【此處洋次郎用的是日語中冰淇淋的寫法可以指冰淇淋,是洋次郎的小心思】”
「アイス」
無論明日何樣糟糕【不味也可指冰淇淋並不美味】,我仍會鼓起幹勁【也可指大口吃下冰淇淋】
どんな不味そうな明日だってさ頬張ってみるから
破裂四散的覺悟和決心此刻仍然生生不息
ズタボロの覚悟も決意もまだ息はしてるから
縱使永遠活下去也會厭倦的吧,已經做得很好啦
永遠に生きたって飽きるでしょうまいことできてる
在滅絕前夜,我將與你攜手走過
絶滅前夜に手をとる君と越えていくよ
去迎接明天吧
明日を迎えにいこう