まるで幸せ
ジェニーハイ
まるで幸せ 歌詞
戀にかまけたい
想投身於戀愛
詩的でロマンチック
詩意而浪漫
だからこそ存在を疑うような心
正因如此心中卻也懷疑它是否存在
生活の方はさして変わらず
生活沒有多少變化
目に見えるものだけを摑もうと
努力抓住眼前的一切
してる毎日でした
堪堪度日
そんな亀のような日常に
這般烏龜一樣的日常
急にウサギが飛び出してきた
一隻兔子突然闖了進來
忘れられない
無法忘懷
可愛いあなたを
你是如此可愛
一目惚れはしない方だったんだけど
本不相信一見鍾情
あれはしちゃうよな
但那確實讓我淪陷
今は見慣れ過ぎて他にも目移りだけはしちゃうけど
雖然如今已習以為常以至於偶爾會把目光投向他人
幸せになりませんか?
和我一起走向幸福嗎?
渾身の綺麗事
窮盡一切告白的漂亮話
一生に一度の勝ち戦
是一生僅有一次的勝仗
好きが少し減ったとしても
就算愛會減少
嫌いにはなれないから
也不會轉變成討厭
同じベッドで背を向け合うくらいさ
只不過是在同一張床上背對著背進入夢鄉
浮ついた気持ち沈むように
努力壓下浮躁的情緒
仕事を積み上げた
伏案工作
それでもフワフワしちゃってるよ
即便如此仍不由得浮躁不安
目に見えて何か変わるわけじゃないけど
雖然沒有什麼能直接感受到的變化
プロポーズは一回きり
求婚一生僅此一次
見慣れ過ぎた顔を前に
明明是看過無數次的面龐
見たことないくらい汗をかいた
卻如同初見般讓我緊張得流下汗水
笑わないでよ
別笑話我啊
幸せになりませんか?
和我一起走向幸福嗎?
渾身の綺麗事
窮盡一切告白的漂亮話
一生に一度の勝ち戦
是一生僅有一次的勝仗
好きが少し減ったとしても
就算愛會減少
嫌いにはなれないから
也不會轉變成討厭
同じベッドで背を向け合うくらいさ
只不過是在同一張床上背對著背進入夢鄉
まるで幸せ
恍若幸福一般
嫌いになれないだけで
僅僅只是不會轉變成討厭
まるで幸せ
就恍若幸福一般
こんなに簡単なことなのに
明明是如此簡單的事情
どうしてここまで愛しいの
為什麼會感到如此惹人憐愛呢
あなたが泣く時は
當你哭泣的時候
出來るだけ笑ってるから
我會努力微笑面對
一つ約束するならこれかな
若是和你做個約定那就是這件事吧
結ばれた先は長い
連結在一起的未來漫漫
あなたと老いていくだけ
與你一同老去
つまらないことばっかかもしれないよ
也許只會有無聊的事
だけどもうあなたにしか
但也只能在你面前
たるんだ裸見せれないし
才能露出鬆弛而真實的自己
思い出補正も重なれば良いもんさ
回憶隨著堆疊補正成美好
明日になれば喧嘩するかもしれないけど
說不定到了明天又會和你拌嘴
まあいいや
不過也算了
そんな風に思えるのもあなただけ
也只有你會讓我這麼想
だから結婚しよう
所以和我結婚吧