泡沫の依り代
燈油
泡沫の依り代 歌詞
いる筈もない僕は確かにここにいて
しくしくと胸を痛めるんだ
明明不該存在的我
見られたくない姿をずっと隠して
確實就在此處內心因而隱隱作痛
でも本當は誰かに
一直隱藏著不想被看見的身姿
肯定してほしいそんな気持ちに
但其實是希望
不透明な身體がふわふわ浮いて
能被誰認可抱著這樣的心情
誰にも見えないけれど
不透明的身體輕飄飄浮起
ねぇ、ここに居るんだよ
雖然誰也不曾發覺
そんなさけび聲はきっと誰にも屆かない
吶我在這裡啊
彼岸の花が咲いた此の世には
這樣的呼喊一定無法傳達給任何人
僕の居場所なんてもうどこにもないんだ
盛開著彼岸花的這個世間
そう何もないんだ
已經哪裡都沒有我的容身之所了
毎夜液晶に映る霊能者でも
是的什麼都沒有了
僕の姿はどうやら見えないらしい
連每晚電視上出現的靈能力者
そんな見えない僕へふいにあてられた視線の
似乎也無法看見我的身影
涙を浮かべている女の
先這樣透明的我突然感覺到他人的視線視線的前方是
心配になって聲をかけてみる
子眼中泛著淚花的女孩子
(どうせきこえやしないけど)
因為擔心她所以試著向她搭話
どうしてきみは泣いてるの?
(雖然她肯定聽不見)
「すごくうれしくって」 “
你為什麼在哭呢?
?きみは僕の手を握って瞳を合わせた
因為太開心了”
ふわふわに浮いた身體を離さないよう
你握起了我的手閉上了雙眼
力強くそれでいてやさしさをもって
為了飄然浮起的身體不會分開
そっと笑いかけてくれた
充滿力量地握著卻也溫柔地
本當は見えちゃいけないんだ
輕輕地對著我笑了
本當はいちゃいけないんだ
其實是不能被看見的
それでもきみは僕の手を離さない
其實是不能靠近的
もう満たされたんだ
儘管如此你卻沒有放開我的手
だからきみは、元の場所に
我已經很滿足了
「あなたは私の光になってくれた
所以請回到你原來的地方去吧
瞳に色彩を與えてくれたの
“你成為了我的光明
暗い世界に閉じられたままでいるのなら
為我的雙眼賦予色彩
このままいっそ連れ去って」
與其被禁錮在這個黑暗的世界裡
泡沫のような僕とのろわれたきみで
不如索性就這樣隨你而去”
ちいさな手を繋いでくるくると
如泡沫般的我和被詛咒了的你
彼岸の花が咲いたこの世を渡って
牽著小小的手不停歇地
音もない遙か遠い世界へ駆けて
越過彼岸花盛開的這個世界