さよならだけが人生だ(翻自 伊東歌詞太郎)(Cover )
Yukiと
さよならだけが人生だ(翻自 伊東歌詞太郎)(Cover ) 歌詞
“人生多別離。”這句話似乎聽誰說過
さよならだけが人生だという
但我已經不記得是誰說的了
誰が言ったか忘れたけれど
仔細一想似乎並沒有什麼錯
間違いではないような気がして
停下腳步回望過去
振り返り立ち止まるの
“有相逢即有離別。”這句話似乎聽誰說過
但我已經不記得是誰說的了
出會いがあれば別れがあると
如果是這樣那不就什麼都不能開始了嗎
誰が言ったか忘れたけれど
那麼我又是為何來到這個世界上的呢
それじゃ何もはじめられないだろう
一直覺得自己就像是個人造品
なぜ生まれてきたのかわからないなぁ
但是一旦摔倒也還是會流出血來的啊
まるで僕は作り物で構わない
求求你能不能讓我看看
でも転んだら血が流れるんだよ
那些你所愛著的一切
どうかお願いだ見せてくれないか
求求你能不能讓我看看
君が愛したものをすべて
那些你所懼怕的一切
どうかお願いだ見せてくれないか
無論到何時都請讓我陪伴在你身邊
君が恐れるものを
如果這份悲傷被染上污穢
どんな時でもそばにいさせて
那麼大雪就會紛揚而降
一直以來都只是理所當然地活著
この悲しみが汚れてるなら
注意到時已經被深埋在那其中
きれいな雪が降り積もるという
無論被風吹蝕多久
當たり前のように生きてたけど
這份心情都將永遠不變
気づいたら埋もれてしまいそうだ
“人生在世誰都將品嚐孤獨”
其實我也是這麼想的
たとえどんな風が吹けど変わらない
你的孤獨我的孤獨
この想いは変えられはしないからさ
既然都無法消除
那就讓我們共同分擔吧
ひとは誰でも孤獨だという
求求你能不能讓我看看
実は僕もそう思うんだ
那滴著血的你的心
君の孤獨も僕の孤獨も
求求你能不能讓我看看
消すことはできない
那染著污穢的過去的時光
でも分かち合えるだろう
求求你能不能讓我看看
那些你所愛著的一切
どうかお願いだ見せてくれないか
求求你能不能讓我看看
血を流してる君の心
那些你所承受著的一切
どうかお願いだ見せてくれないか
無論你變成什麼模樣都請讓我陪伴在你身邊
汚れたままの過ぎた時間も
どうかお願いだ見せてくれないか
君が愛したものをすべて
どうかお願いだ見せてくれないか
君が抱えるものを
どんな君でもそばにいさせて