Juillet Formiguères
Laurie Darmon
Juillet Formiguères 歌詞
Juillet Formiguères
七月的富爾米蓋爾
Souvenirs solaires
是屬於陽光的記憶
Cétait le temps de tous les chants
是所有歌謠的時刻
Les chants du soir
那屬於夜晚的歌謠
Quand il est tard
當一切都為時已晚
Quand il fait noir
當天空也變得晦暗
Juillet Formiguères
七月的富爾米蓋爾
Souvenirs solaires
是屬於陽光的記憶
Cétait mes premières libertés
那有我最初的自由
Oui, Formiguères
是的,富爾米蓋爾
Cétait hier
一切都發生在昨天
一切都剛剛好,車站,七月初,一個夏日的夜晚
Cest un doux regard, la gare, début Juillet, un soir dété
當氣溫開始升高,黑夜變得優雅起來
Quand la température augmente, et que les nuits deviennent décentes
在一列臥舖車廂的酒吧間,我們已等待很久
Cest un train couchettes guinguettes, on lattendait depuis longtemps
那些最初的談話邂逅了我最初的情愫
Ce sont les premières discussions qui voient naître les premières passions
再沒有這樣的夜晚,彼此度過的時光
Cest une nuit pas comme les autres, car on la passe avec les autres
空間也阻擋不了彼此看著對方的目光
Ces personnes qui prennent tant de place dans notre petit pair de glace
那些最初的畫面填充著我最初的記憶
Ce sont les premières images qui rempliront les premières pages
那無憂無慮的,我的領地
De cet album sans soucis quon appellera colonie
七月的富爾米蓋爾
是屬於陽光的記憶
Juillet Formiguères
是所有歌謠的時刻
Souvenirs solaires
那屬於夜晚的歌謠
Cétait le temps de tous les chants
當一切都為時已晚
Les chants du soir
當天空也變得晦暗
Quand il est tard
七月的富爾米蓋爾
Quand il fait noir
是屬於陽光的記憶
Juillet Formiguères
那有我最初的自由
Souvenirs solaires
是的,富爾米蓋爾
Cétait mes premières libertés
一切都發生在昨天
Oui, Formiguères
初晨的小木屋裡,一切看起來都是虛無
Cétait hier
當露水還在停留,當冰冷的風仍在吹拂
那些隱藏的智慧,分離的面孔得以顯現
Cest une arrivée mine de rien dans un chalet, tôt le matin
色彩漸漸浮現了,而一切都終將被銘記
Quand la rosée est encore là, et quand le vent qui flotte est froid
當我從床上醒來,那些記憶再次被喚醒
Ce sont des visages dà part sages qui se dévoilent, qui se dévoilent
那我們將永遠懷戀的感覺,是那般美麗
Et laissent lentement se dessiner des couleurs qui resteront gravées
在我們爭吵之際,就連你的髮絲這樣微小的細節,也未能煩擾到我
Cest une montée dans les chambres qui réveille tous mes membres
感覺是那麼的強烈,才得以留下了印記
Ce sont des sensations si belles, quon les aimerait éternelles
七月的富爾米蓋爾
Ce sont tous ces petits détails qui font quavoir les cheveux en bataille ne nous dérangera même plus
是屬於陽光的記憶
Tant fortes seront les choses vécues.
是所有歌謠的時刻
那屬於夜晚的歌謠
Juillet Formiguères
當一切都為時已晚
Souvenirs solaires
當天空也變得晦暗
Cétait le temps de tous les chants
七月的富爾米蓋爾
Les chants du soir
是屬於陽光的記憶
Quand il est tard
那有我最初的自由
Quand il fait noir
是的,富爾米蓋爾
Juillet Formiguères
一切都發生在昨天
Souvenirs solaires
在小湖附近營地的三天兩夜
Cétait mes premières libertés
那裡保留著我們過往的痕跡
Oui, Formiguères
那是些星空下篝火旁的夜吻
Cétait hier
那是些曼妙舞姿中你的低語
那當頭棒喝的一瞬間,我們意識到
Et cest aussi deux nuits, trois jours dans un camping aux alentours dun lac
一旦打開了盒子,就再也不想關上
Dans lequel on laisse biens des souvenirs qui nous restent
這是些我們用心靈傳遞的甜蜜私語
Ce sont quelques baisers nocturnes, autour dun feu sous les étoiles
這是些仍能讓我們落淚的瘋狂記憶
Et puis aussi quelques murmures que lon chuchote pendant un bal
七月的富爾米蓋爾
Ce sont des heures, un tir à pieds et pendant lesquelles on se découvre
是屬於陽光的記憶
Comme une boîte que lon ouvre et quon ne veut plus jamais refermer
是所有歌謠的時刻
Ce sont quelques petits mots doux échangés au courrier du cœur
那屬於夜晚的歌謠
Ce sont des souvenirs si fous quils nous provoqueront même nos pleurs
當一切都為時已晚
當天空也變得晦暗
Juillet Formiguères
七月的富爾米蓋爾
Souvenirs solaires
是屬於陽光的記憶
Cétait le temps de tous les chants
那有我最初的自由
Les chants du soir
是的,富爾米蓋爾
Quand il est tard
一切都發生在昨天
Quand il fait noir
接著我意識到,並沒有歸還八年前
Juillet Formiguères
那縹緲的記憶,還夾雜著一絲痛楚
Souvenirs solaires
面孔正逐漸消散,還好那時我還小
Cétait mes premières libertés
他們不停地,操控、比較、批評著
Oui, Formiguères
而我則掩飾著,那令人欣慰的笑容
Cétait hier
悲傷讓我心煩意亂,差異令我不快
而在歡笑的人群中,我常保持沉默
Et puis, voilà bientôt huit ans que je ny suis pas retournée
我在這個環境中成長,不知疲倦地期待著綻放
Que de ce souvenirs léger, je garde aussi quelques tourments
Il y a les regards qui brûlent, elle était grande jétais petite
Il y a ceux qui manipulent, on se compare, on se critique
Derrière les sourires qui rassurent, souvent je la dissimulais
Cette tristesse qui me susurre et que la différence déplaît
Souvent, je restait silencieuse , au milieu de la foule joyeuse
Je nourrissais dans ce décor, linépuisable envie déclore