ナニヲナニヲ
Mrs. GREEN APPLE
ナニヲナニヲ 歌詞
何が欲しくてさ
有什麼想要
何が要らないとか
什麼都不需要
所詮そんなもんだろう
到底是什麼東西呢
僕らはさああ故に
(不要東西)是因為我們啊
あの時の人とは現在はどうなの
那個時候的人現在怎麼樣呢
向こうは待っているかもよ
對面等待著你
あなたが飽きたが故に
儘管你厭倦著
息をしてる
我做的事
大好きだって言ったって
即使是喜歡
屆かない屆かない
也傳達不到的
あなたはあなたは
因為是你啊
誰を思っていたいの
你在想誰
何も聞こえやしないよ
什麼都聽不到
意味なんてないからさ
沒有什麼意義
身を潛めて謳う
身心在歌頌著謳歌
何を生かしていたいの
你想活下去
何を殺してみたいの
好想殺了什麼
所詮どんな奴でも
不管什麼樣的人
やがて灰になって空を舞うんだ
不久都會變成灰燼在空中飄揚
“我比你更厲害”
「僕は君よりもすごいから」
“厲害“”
「すごいから」
因為“厲害”
「すごいから」って
好煩啊!
しつこいなあ
光線分散後
又聚集起來
光合って散らばって
雜亂的紙張
また集めこぼれて
為了不會再次回頭
ぐちゃぐちゃになった紙は
在這也會一樣
もう二度と戻らないように
那也是一樣的
またこれも同じようだ
傳遞不到的
それもまだ同じようだ
因為是你
屆かない屆かない
你想炫耀什麼
あなたはあなたは
我什麼也感受不到
何を誇っていたいの
雖然沒什麼意義
何も感じやしないよ
但是從心底已絕望了
意味なんてないけどさ
想和誰在一起
心底失望をした
想遠離著誰
誰と寄り添っていたいの
不管什麼樣的人
誰を遠ざけていたいの
不久都會變成灰燼在空中飄揚
所詮どんな奴でも
想做的只有愛你
やがて灰になって空を飛ぶんだ
我想愛你
如果無法戀愛的話
君を愛していたいの
一起成為灰燼吧
僕は愛していたいの
好吧開玩笑的
葉わない戀ならば
如果其他人好的話
共に灰になろう
那就已經足夠了
笑っておくれよ冗談だよ
依賴於愛與破滅的歌
他の人が良ければ
希望和昨天對比今天是祝福的
別にそれでもいい
依存寄り添って愛に破滅の唄
昨日よりも今日と願う祈りの唄