lat渾噩
Angèle
lat渾噩 歌詞
Tout le monde, il veut seulement la thune
眾人皆是唯利是圖
Et seulement ça, ça les fait bander
有了利益就有生理反應
Tout le monde, il veut seulement la fame
眾人皆是逐利追名
Et seulement ça, ça les fait bouger
有了名利使鬼也能推磨
Bouger leur culs le temps d'un verre
挪挪屁股小酌間隙
Photo sur Insta', c'est obligé
發張照片到IG 是例行程序
Sinon, au fond, à quoi ça sert?
要不然究竟還有什麼必要
Si c'est même pas pour leur montrer
如果都不是為了人前炫耀
Et puis à quoi bon ?
那做這件事還有什麼意義
T'es tellement seul derrière ton écran
屏幕前你是多麼無依無靠
Tu penses à c'que vont penser les gens
別人有什麼評價你想知道
Mais tu les laisses tous indifférents, oh
實際上他們對你都不感冒
Peut-être, je devrais m'éloigner
也許我早該保持距離或逃跑
Loin du game, loin du danger
遠離這場遊戲遠離這種危險
Mais j'avoue, j'aime bien jouer
但我承認自己樂在其中
Si c'est de moi dont on va parler
如果大夥話題朝我聚焦
Où j'oublie tout et je m'en vais
或者我放下一切離開喧擾
Moi, je m'en vais marcher
我要跳出圈圈出去走走
Naïve comme jamais
回歸往日天真無邪懷抱
Loin des regards amers
遠離那些尖酸刻薄視角
À quoi bon ?
這樣做又有什麼好?
T'es tellement seul derrière ton écran
屏幕前你是多麼無依無靠
Tu penses à c'que vont penser les gens
別人有什麼評價你想知道
Mais tu les laisses tous indifférents
實際上他們對你都不感冒
Et puis à quoi bon?
所以這樣做又有什麼好?
T'es tellement seul avec ton argent
你窮得只剩下鈔票
Tu sais même pas pourquoi t'es tout l'temps
不知自己為何總是
Avec des michtos sans sentiments
被沒心肝的“姐妹”圍繞
Au fond, j'avoue que même moi
其實我承認即使我自己
Je fais partie de ces gens-là
也是這些人中的一分子
Rassurée quand les gens, ils m'aiment
受他們愛戴會心安理得
Et si c'est très superficiel
即便這真的非常膚淺
Tout le monde, il veut seulement la thune
眾人皆是唯利是圖
(Tout le monde, il veut seulement la thune)
(眾人皆是唯利是圖)
Et seulement ça, ça les fait bander
有了利益就有生理反應
(Tout le monde, il veut seulement la thune)
(眾人皆是唯利是圖)
Tout le monde, il veut seulement la fame
眾人皆是逐利追名
(Tout le monde, il veut seulement la fame)
(眾人皆是逐利追名)
Et seulement ça, ça les fait bouger
有了名利使鬼也能推磨
(Tout le monde, il veut seulement la fame)
(眾人皆是逐利追名)
Et puis à quoi bon ?
所以這樣做又有什麼好?
(Tout le monde, il veut seulement la thune)
(眾人皆是唯利是圖)
T'es tellement seul derrière ton écran
屏幕前你是多麼無依無靠
( Tout le monde, il veut seulement la thune)
(眾人皆是唯利是圖)
Tu penses à ce que vont penser les gens
別人有什麼評價你想知道
(Tout le monde, il veut seulement la fame)
(眾人皆是逐利追名)
Mais tu les laisses tous indifférents
實際上他們對你都不感冒
(Tout le monde, il veut seulement la fame )
(眾人皆是逐利追名)
À quoi bon ?
又有什麼好?
À quoi bon ? À quoi bon ?
又有什麼好?又有什麼好?