オトノ葉 feat. アサキ
GADORO
オトノ葉 feat. アサキ 歌詞
沒有聲音就活不下去了
音が無けりゃ生きていけない
阻礙我的邪惡自負
俺を邪魔する邪悪なプライド
明明是要成為我的東西
俺のものにしたいのに
很快地迷失以此為終點
すぐに迷子にこれを最後に
如果能做些什麼就會輕鬆些
なんて出來てれば楽か
彷彿墜入愛河的瞬間
戀に落ちたみたいだ瞬く間
距離還是很遠
距離は遠のくのみ
我想在你身邊
もし年老いたとしても
即使已為蒼老
俺はあなたの側にいたい
模糊了容顏所以想听聽你的聲音
顔は知らないから聲を聞きたい
舞台之上也僅是彼此相依
ステージの上だけは寄り添ってたって
畢竟也只是眾多星數之中的其中一人
所詮星の數いるうちの一人で
最討厭分開離別什麼的
離れ離れなんてのは嫌だね
就連紅著眼傳達的動機
赤目で告げる思いの意味さえ
都不想被剝奪
奪われたくはなかった
回過神來全都是你的歌
気づけば全て君の歌だった
抽吐周身
吸って吐いて體巡る
在渾濁的空氣中迴盪
濁った空気の中搔き回して
真的無法忘卻
忘れない本當なら
想一直沉浸在那使人著迷的歌聲中
惹かれる聲に溺れていたかった
拜你所賜我現在都還在搖晃
君のおかげで今も揺れてる
我將你帶到另一個彼岸
向こう側まで俺が連れてく
只是被無趣的傢伙欺騙而已
しょうもない奴に騙される真似だけ
就此作罷就好了
やめてくれりゃOK
在這片天空下尋覓休憩之所
この空の下探す憩いの場
大概是自以為是吧偷偷地唱歌
獨りよがりだろうとひっそり歌う
偷偷地唱著
ひっそり歌う
在化為垃圾箱一般的地球上相遇
ゴミ箱と化した地球で出會って
嫉妒跟別人交往過的你
誰かと交わった君を妬んで
我再也不想看到漸變骯髒的你
汚れてく君を二度と見たくねえ
以上無法忍受的我卻面不改色
これ以上いられない俺はシラフで
隨著時間的流逝思念也一味地增添
日が経つにつれ想いは増すばかりに一途で
這份把愛點燃的情感
火つける愛してる気持ちは
吹散於遠處的煙霧曼舞於空中
遠く吹かす煙が舞い散る上空
抽吐周身
吸って吐いて體巡る
在渾濁的空氣中迴盪
濁った空気の中掻き回して
真的無法忘卻
忘れないで本當なら
想一直沉浸在那使人著迷的歌聲中
惹かれる聲に溺れていたかった
抽吐周身
吸って吐いて體巡る
在渾濁的空氣中迴盪
濁った空気の中掻き回して
被你呼吸所拯救的痛苦夜晚
忘れないで苦しい夜
難以忘卻
君の呼吸に救われていたこと
在黑暗之中的行文
暗闇の中書き綴るまた
又如何才可以交織起來呢
どうすれば混じり合えるのかな?
就在思考間隙你看
とか考えてる間にほら
以你之名的嬰兒降生了
君と言葉という名の赤子が産まれた
該如何是好
どうすればいい?
不妨就這樣深深地沉入記憶的深海
記憶の海に深く沈みこんだままで
我該怎麼辦
どうしたらいい?
在淺波拍打的延長線上
淺く波打つだけの延長線で
就這樣睜著雙眼做著夢
目を見開いたまま夢見たんだ
漫步在這世界上甚至都沒有理由變得討厭你
歩いた世界は君を嫌いになる理由すらもないんだ
抽吐周身
吸って吐いて體巡る
在渾濁的空氣中迴盪
濁った空気の中掻き回して
真的無法忘卻
忘れないで本當なら
想一直沉浸在那使人著迷的歌聲中
惹かれる聲に溺れていたかった
抽吐周身
吸って吐いて體巡る
在渾濁的空氣中迴盪
濁った空気の中掻き回して
被你呼吸所拯救的痛苦夜晚
忘れないで苦しい夜
難以忘卻
君の呼吸に救われていたこと