うつつのゆめ
めらみぽっぷ
うつつのゆめ 歌詞
編曲: RD-Sounds
原曲: 童祭~Innocent Treasures
科學世紀的少年少女
空中飛翔的巫女不可思議的每天
—才邂逅不久的二人
尚懵懂無知
原曲: 童祭~Innocent Treasures
卻唯有一事可以確信。
科學世紀の少年少女
那即是那不知緣何撲簌的淚水中
空飛ぶ巫女の不思議な毎日
絕無半點虛誑—
不知何時起開始探求
唯有這雙眼眸可見的世界
彷彿很久之前
就已如此決定好了一般
你我兩人一同尋找各種秘密的場所
―出會ったばかり
來吧,請指引我吧
まだ何も知らぬ二人だけれど
不論天涯海角,我都將追逐你的腳步。
今天去哪裡呢?
這延伸入夢的旅途上
充溢著奇妙的預感
凡人之夢景
其盡頭的模樣
唯一つ確かなこと。
乃是絕不會崩潰腐朽的幻影
若側耳聆聽
可聞節慶歡聲
自遠方傳來
來吧歌唱吧
欣然起舞吧
わけもわからぬまま流れるその涙に
為宴會之景增添色彩
きっと噓はない―
以幻想之名一直持續無終無盡
群芳爭奇鬥艷
漸欲迷人之眼
於宴會景中嫣然綻放
猶似煙火般絢爛繽紛的彈幕模樣(櫻花飄雪)
直到最後一刻,都請不要放手。
いつしか探しはじめた
如此這般前往夢之盡頭…
以夢現之彼岸為目標
追尋空白的前方
直至幻夜的彼側
探尋終將迎來的結局
不斷追溯漫長的時間
この眼にしか見えない世界を
我決意將你找出。
不顧過程如何冗長艱辛。
輪轉之世界
其盡頭的景象(模樣)
乃是絕不會有半點缺損的現實
我就在這裡你如此說道
まるでずっと前から
你緊握著我的手
こうなると決められていたように
點點淚珠滴落其上
秘密の場所を二人で見つけ出すの
來吧歌唱吧
狂歡起舞吧
宴會之景愈發華美艷逸
以幻想之名一直持續不論何時
不斷做夢吧
盡情馳想吧
さぁ、私を導いてね
那凡人夢中之物
現世之夢誕生出新的幻想絕無終結
若可如一願則願此夢永恆繼續。
永不完結。
世上無不醒的美夢。
縱然如此,我們也終有一天…
どこまでもついていくから、ねぇ。
…會於夢中,再度相逢吧。
今日は何処へ行くの?
どこか特別な予感をはらんだ
夢を辿る旅路へと
人の夢見
その果てのカタチ
けして潰えてしまうことのないマボロシ
耳を澄ませば
遠く聞こえくる
はるかお祭り騒ぎ
さあ歌え
舞い踴れ
宴の風景を彩やかに
幻想の名のもとに終わることなく続いてく
華が咲く
咲き亂れる
宴の風景に艶やかに
さながら花火のように色とりどりの彈幕模樣
最後まで、手を離さないで。
このまま夢の果てまで…
夢現の彼方目指し
空白の先を追い
幻夜の向こう側に
むかうべき結末を探す
ながき刻を辿り続け
あなたを見つけ出すよ。
どれ程かかろうとも。
めぐる世界
その果ての象
何もかも失われることのない現実
ここにいるよと
手を握る貴女
その手に零れる涙
さあ歌え
舞い上がれ
宴の風景は華やかに
幻想の名のもとにいつまでも続いていく
夢を見よ
思い描け
人の夢の中にあるモノを
新たな幻想を生みだすうつつのゆめは果てしなく
葉うなら永久にあり続けるように。
願いたい、ずっと。
醒めぬ夢なんてどこにも無いけれども。
それでも、またいつか…
…夢で、逢いましょう。