ワールズエンド・ダンスホール
__(アンダーバー)
ワールズエンド・ダンスホール 歌詞
作詞:カラスヤサボウ
在玩笑混合的邊界在線
作曲:カラスヤサボウ
階梯再遠一點的前方
反正完全沒什麼好事情,吶
冗談混じりの境界線上
要試著把這手抽開看看嗎?
階段のそのまた向こう
要在這祭壇上
全然良いこともないし、ねえ
沒錯,跳這個狼狽跌跤的舞嗎?
その手を引いてみようか?
會眩目到讓人傻眼喔
散々躓いたダンスを
怎麼樣啊,一起在這裡!
そう、祭壇の上で踴るの?
高昂的聲音填滿了整間房
呆然に目が眩んじゃうから
將最差勁的意義捲入
どうでしょう、一緒にここで!
當然,也不是啥好事情
來吧,就一口氣吐到爽吧
甲高い聲が部屋を埋めるよ
「雖然用短短話語聯繫起的意義
最低な意味を渦巻いて
和麵都沒見就超討厭的理由
當然、良いこともないし
就算找啊找找啊找
さあ、思い切り吐き出そうか
也找不到
「短い言葉で繋がる意味を
含羞之餘發怒什麼的
顔も合わせずに毛嫌う理由を
低頭之余笑著什麼的
さがしてもさがしても
那種事情,反正,都很無聊啦!」
見つからないけど
要用hop step跳下舞嗎
はにかみながら怒ったって
在世界的小角落one two
目を伏せながら笑ったって
享受一下彷彿要暈了的末日感吧
そんなの、どうせ、つまらないわ! 」
好像會一口氣消失掉的樣子吶
ホップ·ステップで踴ろうか
將下個瞬間留住吧
世界の隅っこでワン·ツー
轉啊轉啊轉啊轉啊轉迷醉在打著轉的世界裡
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
只有旁觀者的空間
パッとフラッと消えちゃいそな
讓競速模式搭上末班列車
次の瞬間を殘そうか
「反正完全沒什麼好事情,吶,要試著把這手抽開看看嗎?」
くるくるくるくるり回る世界に酔う
不知怎的跟平常都不一樣
試著去相信命運的惡作劇
傍観者だけの空間
那個狼狽跌跤的舞
レースを最終電車に乗り込んで
沒錯,就來當個白痴當到爽吧
「全然良いこともないし、ねえ、この手を引いてみようか?」
「因為無趣反複動作的意義
なんだかいつもと違う
和搭上拍子踩著步伐的理由
運命のいたずらを信じてみる
就算找啊找找啊找
散々躓いたダンスを
也找不到
そう、思い切り馬鹿にしようか
傷心的時候就想跳舞
「つまらん動き繰り返す意味を
想哭的時候就想笑出來」
音に合わせて足を踏む理由を
那種任性讓人很累啊!
さがしてもさがしても
要在pop中唱出品味嗎
見つからないから
在世界低下頭前
悲しいときに踴りたいの
請發出讓人心頭一緊的心跳聲吧
泣きたいときに笑いたいの」
想忘還久得很啊
そんなわがまま疲れちゃうわ!
這是何等美麗的景觀啊!
ポップにセンスを歌おうか
因為從這裡看得見的風景
世界、俯いちゃう前に
一定什麼也沒變的
キュッとしちゃった心の音をどうぞ
於是就在乾枯的地面上爬行
まだまだ忘れないわ
要用hop step跳下舞嗎
なんて綺麗な眺めなんでしょうか!
在世界的小角落one two
ここから見える風景
享受一下彷彿要暈了的末日感吧
きっと何一つ変わらないから
好像會一口氣消失掉的樣子吶
枯れた地面を這うの
將下個瞬間留住吧
ホップ·ステップで踴ろうか
再見啦,要保重喔
世界の隅っこでワン·ツー
對終結的世界說道
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
パッとフラッと消えちゃいそな
次の瞬間を殘そうか
さよなら、お元気で
終わる世界に言う―――