candle
泉まくら
candle 歌詞
揺らしてよ溶かしてよ
搖曳著融化著
いいよ
真好啊
抱いている消えない程度に
用不會讓它消失的方式擁抱著
たたんだ傘みたいに
像折疊傘一樣
ただ靜かに泣けた
只是靜靜的哭泣
今日はぐつすり眠れそうなのに
明明今天能夠安然入睡
もつたいない気がしてそわそわ
卻感到無所事事
もうなんだか
心神不寧
妙な不安が「一緒に眠ろう」だつ
“一起睡吧”使我
て
感到奇妙的不安感到奇妙的不安
なんでそんなこと
為什麼那樣的事情
今日はしたくないの
今天不想去做
明日もしたくないの
明天也不想理會
らしい、らしくないの間
在似有似無的空間中
行つたり來たりゃな予感がする
伴著不詳的預感來回踱步
引きずつて歩く後悔とか
帶著後悔走著路
終電逃したし
連最後一班電車都錯過了
新しい場所に行きたい
我想到別的地方去
探してる私を諦めるため
為了放棄我的夢想
飲まれる人混みのほうが
喝醉且擁擠的人潮
私にはよつぼど暖かいのです
對我來說要更加的溫暖
揺らしてよ溶かしてよ
搖曳著融化著
いいよ
真棒啊
抱いている消えない程度に
用不會讓它熄滅的程度擁抱著
大袈裟だと笑つた君にはずつと知ら
希望誇誇奇談的你
ないで居てほしい
不要知道
もうじき春も來るし
春天就要到來了
もし來なくても暖かいとこに居て
即使不來我也會待在溫暖的地方
人つて陽を浴びて笑うもの
只要沐浴到陽光人就會歡笑
簡単に傷つくから
受傷總是輕而易舉
傷つけ方も知っている
受傷的方式我也心知肚明
似る仕草や語尾も
那似曾相識的動作與詞尾
思い出したくない過去になるかも
也許會成為不想回憶的過去
なんて
為什麼
考える暇ばつかり
在考慮的閒暇
ありすぎてうんざり
感到如此厭煩
ありがとうもさよならも捨てたつも
明明已經打算好
りでいたのに
把謝謝和再見都捨棄掉
揺らしてよ溶かしてよ
搖曳著融化著
いいよ
真好啊
抱いている消えない程度に
用不會讓它消失的方式擁抱著
フラッシュパック光る
一閃一閃的燭光
明ける夜
把夜晚照亮
ただいま暗い部屋
即使在昏暗的房間裡
怖くない
也不再害怕
繫いでた電話切つたからつて
把連接著的電話掛斷了
私はひとつの燈火
我就如一盞燭火
揺れる、溶ける
搖曳著融化著
消えるとは違ういのち
消逝著以及
ときどき笑う
時常微笑著
揺らしてよ溶かしてよ
搖曳著融化著
いいよ
真好啊
抱いている消えない程度に
用不會讓它消失的方式擁抱著
揺らしてよ溶かしてよ
搖曳著融化著
いいよ
真好啊
抱いている消えない程度に
用不會讓它消失的方式擁抱著