プリーズテルミーミスターワンダー
初音ミク椎名もた
プリーズテルミーミスターワンダー 歌词
ねぇ、齧って、飲み込んで、吐きだせ
呐 咀嚼 咽下 又吐出来
ねぇ、聴かせて 泥臭い電子音を
喂 来听听啊 这土气的电子音乐
目、湿って、塞いだ→未来を
眼 濡湿了的 把阻塞的未来
そう、拾って、拾って、バラまく
没错 捡起来 捡起来 再四处播撒开
完全に溢れてる
完全溢出来的
ちょっとしたコーフク
微不足道的幸福
"「君」を歌っていたら
“为'你'歌唱的话
「君」は離れてった"
'你'就离我远去了”
[00:33.10]信じられないほど
满腹狐疑着
信じたい理想と
却想去相信的理想和
信じないアマノジャク
半信半疑的
栄光とともに崩れる
还是信不过的唱反调
踊れないね、笑う
随着荣誉崩溃
\延長戦/
跳不出舞呢 还露出笑的
石の上にも三年目
加时战争/
何かあった、から
再冷的石头坐上3年(有志者事竟成)
\イッキ!イッキ!/
发生了什么来着
"「最上」目指す気は無くて…"
武装起来!同心协力!/
戯けたフリして
“根本没有到'最高等'的精气神...”
\嘘つきー!/
装作是玩玩
[02:04.38]燦然と溢れるユメの
骗子!/
カケラで手を切った
用耀眼的 满溢出的梦想的
痛いや
碎片 把手甩开(砍下)
ねぇ、齧って、齧って、飲み込んで、吐きだせ
痛死了
ねぇ、聴かせて 聴かせて 泥臭い電子音を
呐 嚼着 嚼着 吞下又吐出口
目、湿って、湿って、塞いだ→未来を
喂 听听吧 听着啊 就算是俗气的电子乐
そう、拾って、拾って、拾って、バラまく
眼睛 湿润着 湿润着 就把阻塞的未来
完全にまとまらぬ
就这样 捡起 捡起来 捡起了又四处播散
止まらないユニーク
完全停不下来
ちょっと遊んでたら
停不下来的标新立异
大戦争勃発
只是稍微玩玩的话
"「カンチガイいいとこ」"
就会引起大战
なんてカンチガって←それもカンチガイで
“搞錯的好處”
なんかもう分からない…
为什么连“搞错了”都是搞错了的
成功者の口は揃う
怎么什么都搞不懂了
でもバカらしくて…
成功人士都是异口同声的
\そうそう、それがさー/
但是有点蠢啊
新聞届く音がなる
没错没错 这是因为啊——/
「そろそろ目を醒ませ」
新闻传出的声音响着
\えー、だって/
“差不多该醒来了”
「最上」目指すは重いぜ
欸 因为啊——/
間抜けなステップで
“最高等”的目标太沉重了
\正直でよろしい!/
要是糊涂虫一样做事的话
カケラも武器にして
老实点也挺好啊!/
「痛いぜ?」
浮光跃金的梦想的
硝煙の口は嗤う
碎片也变成了武器
下手くそなギターを鳴らす
“很痛吧?”
「…誰かに届くはず」
火药的嘴里是冷嘲热讽
\高望みー!/
没有技术含量地弹着吉他
貴方の目に何年目?
“...应该有人听得到吧”
ひとまず、よろしくね
奢望啊!/
\いっせーのーせっ/
你的眼睛里是第几年了?
「最上なんて言わずとも
暂且一句 请多指教
誰かに残せたら」
再加把劲/
\ホントにー?/
“即便不说最高等什么的
漠然としたままでも
又有谁能坚持下来”
多分本当だよ。
真的吗?/
それじゃあね。
就算一直含糊不清着