マイパレット
Saji
マイパレット 歌词
「今の時代はストレスだらけで嫌になるよ」
“现在这个时代充斥着压力变得令人讨厌了啊”
新人類は語る
新人类这样说着
いっそ総て0からのスタート
干脆把一切都从零开始吧
「いつの時代も人間様には嫌になるよ」
“不管是什么时代的人类都变得讨厌了啊”
かの神様は語る
某个神灵大人这样说道
感情機能OFFからのスタート
从没有感情机能开始吧
但是我们不是这么单纯的生物啊
だけどそんな単純なもんじゃないんだ僕ら
仿佛机器般的人生什么的已经厌烦了
キカイのような人生なんてうんざりする
如果开心的事情在这个世界上也许有很多的话
嬉しいことそれがもしもこの世に沢山あるのなら
被称为开心的事情自身就会变得很特别
嬉しいというそれ自体も特別じゃなくなってしまう
如果难受的事情也许是为了我们而存在的话
苦しむことそれがもしも僕らの為にあるのなら
我们就这样变成了大人
僕らはそうやって大人になった
想要做的事情只要去做就好
想要说的事情只要去说就好
やりたいコトだけやるだけやって
想要哭的时候只要去哭就好
言いたいコトだけ言うだけ言って
这种世界真是无法忍受的讨厌
泣きたいトキだけ泣くだけ泣いて
就像做地球仪一般 我们人类要
そんな世界堪らなく嫌になる
改变地球自身的存在
发出声音再 发出声音再 发出声音看吧 再一次
地球儀を作るように僕ら人は
变成如同歌声一般回响的声响了
地球自体の存在を変えていくの
如果开心的事情和悲伤的事情全部都是没有必要的话
声に出してまた 出してまた 出してほら またと
泪水也好笑容也好都是为了什么而存在的啊?
唄うように響くようにただ音になった
但是我是人类啊
全部 全部都想要啊
嬉しいこと悲しいこと総てが必要無いのなら
哭着笑 生气着烦恼
涙だって笑顔だって何の為にあるのだろう?
现在确实还活着啊
だけど僕は人間なんだ
开心的事情 悲伤的事情 痛苦的事情 后悔的事情
全部ぜんぶ欲しいのだと
相视而笑的事情 相互发怒的事情 互不相让的事情 想要去相信的事情
泣き笑って怒り悩んで
开心的事情 快乐的事情 痛苦的事情 后悔的事情
確かに今生きている
分分合合的事情 互相理解的事情 这些全部都是
嬉しいコト悲しいコト苦しいコト悔しいコト
我 回来了啊
笑いあうコト怒りあうコト譲れないコト信じたいコト
嬉しいコト楽しいコト苦しいコト悔しいコト
分かち合うこと分かりあうことそれら総てで
ただいま 僕だよ