自称ミュージシャン
Saji
自称ミュージシャン 歌词
目的がそもそも見つからない
说到底根本就找不到目的
やる気なんて最初から持っていない
干劲什么的从一开始就没有
人より才能があるくらいで
只不过是比别人更有才能
それが何になるってんだ
那又如何呢
「夢」「努力」なにそれおいしいの?
“梦想”“努力”那是什么好吃吗?
お前の不幸が生き甲斐です
你的不幸正是我的生存意义
自分の未来を犠牲にして
把自己的未来当作牺牲
他人の足を引っぱっている
也要拖着他人的后腿
在哪里踏错了一步
どこで踏み外して
就这么扭曲掉了
歪んでしまったんだ
其实我原本也
本当は僕だって
是想要重生的理由的啊
是想要改过的契机的啊
生まれ変わる理由が欲しかった
但是 要做梦已经太晚了
やり直すきっかけが欲しかった
明天什么的在哪里都不存在了
でも 夢をみるには遅すぎたんだ
被谁当作是必要的这种事从没有过
明日なんてどこにもなかった
被社会当作是必要的这种事从没有过
就算我一个人从这世上消失
誰にも必要とされたことがない
那又能怎样呢
社会に必要とされたことがない
在哪里走错了一步
僕一人この世からいなくたって
就这么止步不前了
それが何になるってんだ
即使像这样继续活着
どこで踏み外して
明明干脆
立ち止まってしまったんだ
消失掉就好了啊
これ以上生きてたって
遗忘掉就好了啊
可是我就是连死也做不到的
いっそ
这么没用的家伙啊
消えてしまえたらいいのにな
改变 取代
忘れてしまえたらいいのにな
不断被排除的日常
けど 死ぬことさえもできないほど
啊啊 是啊
僕は情けないやつなんだ
这个世界是
変わる 代わる
从一开始就很残酷的啊
吐き出されていく日常
即使已经知道无法挽回
ああ そうだ
也一直等待着重来的机会
この世界は
这不是任何人的错
はじめから残酷だったんだ
也不是世间的错
放弃了的是我自己啊
もう戻れないと知りながら
想要重新做人的理由
やり直すきっかけを待っていた
想要改过自新的契机
誰かのせいじゃない
可是我真正想要的是
世間でもない
能够喜欢上自己的理由啊
諦めていたのは僕だった
生まれ変わる理由が欲しかった
やり直すきっかけが欲しかった
でも本当に僕が欲しかったのは
自分を好きになれる理由