ロストデイアワー
じん
ロストデイアワー 歌词
【再一起玩噢】 这般的挥挥手
「また遊ぼうね」って 手を振って
大家三三五五的消失远去
三々五々に 消えていく
渗透而出的小小影子们
哼着歌将我们目送
滲む 小さな影たちを
将晚霞背于肩上
鼻歌まじりに 見送っている
只是想着关于你的事前
最近 在做些什么呢
夕焼けを肩に 背負いながら
对了 下次再见到的话就聊聊这个吧
僅かに想うのは 君のこと
这便是我的真实想法
远远的 我徒步来了唷
最近 何をしてるのかな
尝试着考虑一下
そうだ、次に会えたら話そうかな
但道路与昨日无异
莫非 已经变成大人了吗
思えば本当に
在不解中 今日也迎来日落
遠く、歩いて来たなって
希望也好 理想也好 就这样一直保持下去
今日也 继续考虑关于晚饭的事情吧
考えてみても
电线杆与橘色的阳光
道は昨日と変わらない
不断交替着染上色彩
那一天的 童真的我们与
もう、大人になったのか
仰望所见的同样景色
解らないまま 今日も日が落ちる
一边哼着关于晚霞的童谣
一边提起便利袋
希望も、理想も 先伸ばしたまま
不断重复的每日
今日も、夕ご飯のことを 考える
总觉得 哪里有些怪怪的呢
这样想着笑了出来
電信柱と オレンジの陽に
即使是错误的
代わる代わるに 染められて
时间也不会让我们重新开始
当察觉到的时候
あの日の 無邪気な僕たちと
在时间与年龄方面
同じ景色を 見上げている
已经彻底变成大人了啊
总是会回忆起无聊的往事
夕焼け小焼けを 歌いながら
即使希望也好 理想也好 全部无法目视
コンビニ袋を ぶら下げて
不知为何还是无法厌恶呢
真不可思议呢 即使是变成了大人
繰り返していく 毎日は
现在的你对于我而言依旧是【朋友】
どこか かっこ悪くって
自然的 普通的 我就是这样想的
笑っちゃうよなぁ
对了 好久没有见到你了 通个电话吧
今日 也像是小孩子那样一起欢笑吧
間違っていても
時計は 巻き戻らなくって
気がついたらまた
時間と 歳を重ねて
もう、大人になったのに
くだらないことばっかり 思い浮かぶ
希望も、理想も 見つからないけれど
何故か、嫌いじゃないんだ
不思議だなぁ 大人になったけど
君は、今でも僕の「友達」だと
自然に、普通に、そう思えるのさ
そうだ、久しぶりだねって 電話しよう
今日は 子供みたいに 笑い合お