ヨンジュウナナ
ゐづ
ヨンジュウナナ 歌词
作词:みきとP
少女的声音 呼唤着自己的名字
作曲:みきとP
做了一个梦 是个不会醒来的梦
越是流泪人就会越是坚强 什么的
少女の声が 自分の名を呼んでる
那本末倒置了吧 只会让人受挫
夢をみていた 覚めることない夢を
(救救我)
涙の数が 人を強くするなんて
夜间的公园 120日元的片刻
それは逆でしょ 挫けそうになる
坐立不安着 这已经成为习惯了
「助けて」
卸去了化妆 容颜是真正的自己
虽是为了不被注意到 但还是想得到注意
夜中の公園 120円のひととき
如果能够做到可以得到允许的事的话
そわそわしてる もうこれ癖になってる
想要再一次与那个人相见
メイク落とした 顔が本当の自分
如果能够成为黄昏里闪亮的金星的话
気づかれないように 気づいて欲しかった
你就能真正地注意到我了吗
笑着 笑着 直到脸颊酸痛为止
許される事が出来たなら
请不要背叛那一天所做的梦
もう一度あの人に会いたい
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
一番星になればちゃんと
希望能 沉默着 叱责现在的我
君は気づいてくれますか
必须要有自觉啊 这是「工作」什么的
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
有意思吗 适合自己吗
あの日見てた 夢を裏切らないで
背上所背负著的 纯白色的翅膀
君が 君が そばにいてくれたら
与那时并不一样 只不过是衣装而已
黙って 今の自分を 叱って欲しい
在这仿佛将一切都全部吞下的夜晚
如果能够再一次与你相遇的话
自覚しなくちゃこれは“お仕事”なんだと
仿佛是害怕着黑暗的孩童一般
おもしろいかな 自分に向いてるかな
对你隐藏起来 也没关系吗
背中に背負った 純白の翼は
唱着 唱着 直到胸口难受为止
あの頃とは違う ただの衣装だった
请不要再一次背叛期待
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
すべてを鵜呑みにしそうな夜
希望能 沉默着紧紧将我抱住
もう一度あなたに逢えたなら
在人群之中发现了
闇に怯えた子供のように
那醒不来的梦的原因
君に隠れてもいいですか
会在这样的地方相遇什么的
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
该摆出怎样的表情才好
もう二度と期待を裏切らないで
紧握住的那只手 微微地有些颤抖
君が 君が そばにいてくれたら
「这就是最后了」什么的
黙って 抱きしめて欲しい
请不要说
请不要走
群衆の中でみつけた
已经
覚めない夢の原因を
看吧 果然 胸口变得难受了啊
こんなとこで会うなんて
思念无法被抑制 仿佛被碾碎了一样
どんな顔すればいいの?
已经无法再次 回到过去了
握ったその手 わずかに震えてた
已经明白了
これで終わりって
来吧
言わないで
笑着 笑着 直到脸颊酸痛为止
いかないで
请不要背叛那一天所做的梦
もう
你啊 你啊 就算是现在 我也喜欢着
无论怎样的未来
ほらねやっぱり 胸が苦しくなったよ
将两人分割开来也好
想いが暴れて 押し潰されそうだ
(没关系)
もう 二度と 過去は取り戻せない
わかってる
さあ
笑って、笑って、頬が痛くなるまで
あの日見てた夢を裏切らないで
君が 君が 今でも 好きだよ
例えどんなに未来が
ふたりを引き裂いても
「大丈夫、」