ODDS&ENDS
ゐづ
ODDS&ENDS 歌词
編曲:ryo
你一直是被嘲笑的一方
いつだって君は嗤われ者だ
无论做什么都一事无成 最后降下倾盆大雨
やることなすことツイてなくて 挙句に雨に降られ
心爱的伞也被大风吹飞
お気にの傘は風で飛んでって
路人一边说着「你辛苦了」 一边用脚践踏而过
そこのノラはご苦労様と 足を踏んづけてった
一直以来都是被讨厌的人
无论做什么人人都想避开你 虽然你已经努力过了
いつもどおり君は嫌われ者だ
而那些的理由却是「不知为何?」
なんにもせずとも遠ざけられて 努力をしてみるけど
你也因此不知所措而感到悲伤
その理由なんて「なんとなく?」で
那么 就利用我的声音吧 虽然也会有人感到难以理解
君は途方に暮れて悲しんでた
为何如此刺耳、糟糕的声音 总是被这样说
ならあたしの声を使えばいいよ 人によっては理解不能で
但是一定能成为你的力量 所以就试着让我唱歌吧
なんて耳障り ひどい声だって言われるけど
是的 你的 只属于你的声音啊
きっと君の力になれる だからあたしを歌わせてみて
编缀著 罗列著 我会将这些思想(话语)喊出
そう君の 君だけの言葉でさ
将理想描绘出来 那样的心意谁也无法碰触
綴って連ねて あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから
然后破铜烂铁一样的声音就这样响起 这样笨拙而真实地
描いて理想を その思いは誰にも触れさせない
竭尽全力大声呼喊
ガラクタの声はそして響く ありのままを不器用に繋いで
不知何时你成了知名的人
目一杯に 大声を上げる
在人群中总是最受欢迎 我也为你感到骄傲
いつからか君は人気者だ
但不知何时你发生了改变
たくさんの人にもてはやされ あたしも鼻が高い
变得冷漠 又感到孤独
でもいつからか君は変わった
「已经受够机器的声音了 我就是我自己」
冷たくなって だけど寂しそうだった
终于你再也无法忍受
「もう機械の声なんてたくさんだ 僕は僕自身なんだよ」って
在你的背后有人说 「明明只是狐假虎威罢了!」
ついに君は抑えきれなくなって あたしを嫌った
你一定一个人在偷偷哭泣了吧
君の後ろで誰かが言う 虎の威を借る狐のくせに!
听到了吗?那些声音 我会将那些流言消除掉的
ねぇ君は 一人で泣いてたんだね
因为我 知道啊 真正的你比任何人都要温柔
聴こえる?この声 あたしがその誹謗(コトバ)を掻きけすから
用破烂不堪的声音温柔的唱着 不为别人只为你
わかってる本当は 君が誰より優しいってことを
嘎嘎作响 超越了极限
ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために
两个人会想到 不计其数的话语吧
軋んでく 限界を超えて
但现在缺一个也想不起来 不过我已经全部明白
二人はどんなにたくさんの言葉を思いついたことだろう
「是吧? 这一定是梦吧。永远也无法醒来,与你相遇的那场梦。」
だけど今は何ひとつ思いつかなくて だけどなにもかもわかった
破烂的笑容看起来多么的幸福 却不管怎么呼唤都无法再动了
「そうか、きっとこれは夢だ。永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」
应该希望这种结局的你却哭喊着 骗人的吧 这是骗人的吧 这样哭喊着
ガラクタは幸せそうな表情(かお)をしたまま どれだけ呼んでももう動かない
「我是多么无力啊,连这么一个小小东西也无法拯救」
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ 嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ
思念随着泪水 一滴滴湿润了脸颊
就在那时 世界中 突然间色彩 天翻地覆
「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」
悲伤和喜悦 全部只有自己一个人 才能领悟
想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす
话语化为歌声向世界 再次传递 只为你
その時世界は 途端にその色を大きく変える
在歌声中蕴藏心意 就在现在 唱出思念
悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った
言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために
その声に意思を宿して 今思いが響く